Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 10 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ﴾
[الكَهف: 10]
﴿إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ﴾ [الكَهف: 10]
Feti Mehdiu Kur djelmoshat u strehuan ne shpelle dhe thane: “O Zoti yne, na dhuro meshiren tende dhe afrona ne kete veprim tonin ne perudhje” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje ti) kur disa sjelmosha u strehuan ne shpelle dhe thane: “O Zoti yne, dhurona meshire nga ana Jote dhe pergatitna neve ne udhezim te drejte!” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje ti) kur disa sjelmosha u strehuan në shpellë dhe thanë: “O Zoti ynë, dhurona mëshirë nga ana Jote dhe përgatitna neve në udhëzim të drejtë!” |
Hassan Nahi Kur disa djelmosha u strehuan ne shpelle dhe thane: “O Zoti yne, na jep meshire nga ana Jote dhe pergatitna per sjellje te drejte!” |
Hassan Nahi Kur disa djelmosha u strehuan në shpellë dhe thanë: “O Zoti ynë, na jep mëshirë nga ana Jote dhe përgatitna për sjellje të drejtë!” |
Sherif Ahmeti Kur djelmoshat u strehuan ne shpelle e thane: O Zoti yne, na dhuro nga ana Jote meshire dhe na pergatit udhezim te drejte ne tere ceshtjen tone!” |
Sherif Ahmeti Kur djelmoshat u strehuan në shpellë e thanë: O Zoti ynë, na dhuro nga ana Jote mëshirë dhe na përgatit udhëzim të drejtë në tërë çështjen tonë!” |
Unknown Kur djelmoshat u strehuan ne shpelle e thane: "O Zoti yne, na dhuro nga ana Jote meshire dhe na pergatit udhezim te drejte ne tere ceshtjen tone |
Unknown Kur djelmoshat u strehuan në shpellë e thanë: "O Zoti ynë, na dhuro nga ana Jote mëshirë dhe na përgatit udhëzim të drejtë në tërë çështjen tonë |