Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 9 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا ﴾ 
[الكَهف: 9]
﴿أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا﴾ [الكَهف: 9]
| Feti Mehdiu A ke menduar ti se banoret e shpelles edhe “rekimi” (emrat e te cileve jane te shkruar ne pllake) kane qene nga mrekullite tona te rralla | 
| Hasan Efendi Nahi Valle, a mendon ti se shoqeria e Shpelles dhe e Rekimit (vendbanim) eshte nje mrekulli nga argumentet Tona | 
| Hasan Efendi Nahi Vallë, a mendon ti se shoqëria e Shpellës dhe e Rekimit (vendbanim) është një mrekulli nga argumentet Tona | 
| Hassan Nahi Valle, a mendon ti se banoret e Shpelles[180] dhe Rakimit[181] ishin nje cudi nga mrekullite Tona | 
| Hassan Nahi Vallë, a mendon ti se banorët e Shpellës[180] dhe Rakimit[181] ishin një çudi nga mrekullitë Tona | 
| Sherif Ahmeti A ms mendove ti se ata te vendosurit e shpelles dhe Rekimit ishin nga mrekullite Tona me te cuditshme | 
| Sherif Ahmeti A ms mendove ti se ata të vendosurit e shpellës dhe Rekimit ishin nga mrekullitë Tona më të çuditshme | 
| Unknown A mos mendove ti se ata te vendosurit e shpelles dhe Rekimit ishin nga mrekullite Tona me te cuditshme | 
| Unknown A mos mendove ti se ata të vendosurit e shpellës dhe Rekimit ishin nga mrekullitë Tona më të çuditshme |