×

Thuaj: “Edhe sikur deti të ishte ngjyrë për t’i shkruar fjalët e 18:109 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:109) ayat 109 in Albanian

18:109 Surah Al-Kahf ayat 109 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]

Thuaj: “Edhe sikur deti të ishte ngjyrë për t’i shkruar fjalët e Zotit tim, më parë do të shterrej deti se sa fjalët e Zotit tim, madje edhe sikur të sillnim edhe një det tjetër sikur ai”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد, باللغة الألبانية

﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]

Feti Mehdiu
Thuaj: “Edhe sikur deti te ishte ngjyre per t’i shkruar fjalet e Zotit tim, me pare do te shterrej deti se sa fjalet e Zotit tim, madje edhe sikur te sillnim edhe nje det tjeter sikur ai”
Hasan Efendi Nahi
Thuaj: “Sikur deti te isht ngjyre (per te shkruar) fjalet e Zotit tim, do te shterrej deti, par ase te sosen fjalet e Zotit tim, e madje, sikur te sillnim Ne si ndihme edhe aq ngjyre shkrimi”
Hasan Efendi Nahi
Thuaj: “Sikur deti të isht ngjyrë (për të shkruar) fjalët e Zotit tim, do të shterrej deti, par ase të sosen fjalët e Zotit tim, e madje, sikur të sillnim Ne si ndihmë edhe aq ngjyrë shkrimi”
Hassan Nahi
Thuaj: “Sikur deti te ishte boje per te shkruar fjalet e Zotit tim, sigurisht qe ai do te shterej, para se te soseshin fjalet e Zotit tim, edhe sikur Ne te sillnim si ndihme edhe nje det tjeter si ai.”
Hassan Nahi
Thuaj: “Sikur deti të ishte bojë për të shkruar fjalët e Zotit tim, sigurisht që ai do të shterej, para se të soseshin fjalët e Zotit tim, edhe sikur Ne të sillnim si ndihmë edhe një det tjetër si ai.”
Sherif Ahmeti
Thuaj: “sikur te ishte deti ngjyre per t’i shkruar fjalet e Zotit tim, deti (uji i tij) do te shterrej para se te perfundojne fjalet e Zotit tim, e edhe sikur te sillnim shtese edhe nje si ai (deti)”
Sherif Ahmeti
Thuaj: “sikur të ishte deti ngjyrë për t’i shkruar fjalët e Zotit tim, deti (uji i tij) do të shterrej para se të përfundojnë fjalët e Zotit tim, e edhe sikur të sillnim shtesë edhe një si ai (deti)”
Unknown
Thuaj: "Sikur te ishte deti ngjyre per t´i shkruar fjalet e Zotit tim, deti (uji i tij) do te shterej para se te perfundojne fjalet e Zotit tim, e edhe sikur te sillnim shtese edhe nje si ai (deti)
Unknown
Thuaj: "Sikur të ishte deti ngjyrë për t´i shkruar fjalët e Zotit tim, deti (uji i tij) do të shterej para se të përfundojnë fjalët e Zotit tim, e edhe sikur të sillnim shtesë edhe një si ai (deti)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek