Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 34 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا ﴾
[الكَهف: 34]
﴿وكان له ثمر فقال لصاحبه وهو يحاوره أنا أكثر منك مالا وأعز﴾ [الكَهف: 34]
Feti Mehdiu Ai kishte edhe tjeter pasuri. Dhe i tha shokut te vet, derisa po bisedonte me te, “Kam me shume pasuri se ti, a edhe fis me te forte!” |
Hasan Efendi Nahi Ai, ka pasur edhe nje tjeter pasuri. Dhe, i tha shokut te vet ne bisedim: “Une kam me shume pasuri se ti, dhe, une jam me i forte se ti – me rreth (shoqeri)” |
Hasan Efendi Nahi Ai, ka pasur edhe një tjetër pasuri. Dhe, i tha shokut të vet në bisedim: “Unë kam më shumë pasuri se ti, dhe, unë jam më i fortë se ti – me rreth (shoqëri)” |
Hassan Nahi Ai pati prodhim te bollshem dhe i tha shokut te vet, duke biseduar me te: “Une kam me shume pasuri se ti dhe kam rreth me te forte!” |
Hassan Nahi Ai pati prodhim të bollshëm dhe i tha shokut të vet, duke biseduar me të: “Unë kam më shumë pasuri se ti dhe kam rreth më të fortë!” |
Sherif Ahmeti Ai kishte edhe pasuro tjeter. E ai atij shokut te vet (qe ishte besimtar) itha: - duke iu krenuar atij - “Une kam pasuri me shume se ti e, kam edhe krah me te forte!” |
Sherif Ahmeti Ai kishte edhe pasuro tjetër. E ai atij shokut të vet (që ishte besimtar) itha: - duke iu krenuar atij - “Unë kam pasuri më shumë se ti e, kam edhe krah më të fortë!” |
Unknown Ai kishte edhe pasuri tjeter. E ai atij shokut te vet (qe ishte besimtar) i tha: - duke iu krenuar atij - "Une kam pasuri me shume se ti e, kam edhe krah me te forte |
Unknown Ai kishte edhe pasuri tjetër. E ai atij shokut të vet (që ishte besimtar) i tha: - duke iu krenuar atij - "Unë kam pasuri më shumë se ti e, kam edhe krah më të fortë |