×

E pse nuk the, kur hyre në kopshtin tënd, “MashAll-llah”! Nuk ka 18:39 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:39) ayat 39 in Albanian

18:39 Surah Al-Kahf ayat 39 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 39 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا ﴾
[الكَهف: 39]

E pse nuk the, kur hyre në kopshtin tënd, “MashAll-llah”! Nuk ka forcë përveç asaj të All-llahut? Nëse më shikon mua, unë kam më pak pasuri dhe fëmijë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله, باللغة الألبانية

﴿ولولا إذ دخلت جنتك قلت ما شاء الله لا قوة إلا بالله﴾ [الكَهف: 39]

Feti Mehdiu
E pse nuk the, kur hyre ne kopshtin tend, “MashAll-llah”! Nuk ka force pervec asaj te All-llahut? Nese me shikon mua, une kam me pak pasuri dhe femije
Hasan Efendi Nahi
Dhe, sikur ti, kur hyre ne kopshtin tend, te kishe thene: (kjo eshte) si ka dashte Perendia! Askush nuk ka fuqi (qe te ndryshoje) pervec Zotit. Nese ti sheh se une kam me pak pasuri dhe pasardhes
Hasan Efendi Nahi
Dhe, sikur ti, kur hyre në kopshtin tënd, të kishe thënë: (kjo është) si ka dashtë Perëndia! Askush nuk ka fuqi (që të ndryshojë) përveç Zotit. Nëse ti sheh se unë kam më pak pasuri dhe pasardhës
Hassan Nahi
Do te ishte me mire per ty sikur te kishe thene, kur hyre ne kopshtin tend: “Keshtu ka dashur Allahu! Nuk ka fuqi pervecse nepermjet Allahut.” Nese ti sheh se une kam me pak pasuri dhe pasardhes
Hassan Nahi
Do të ishte më mirë për ty sikur të kishe thënë, kur hyre në kopshtin tënd: “Kështu ka dashur Allahu! Nuk ka fuqi përveçse nëpërmjet Allahut.” Nëse ti sheh se unë kam më pak pasuri dhe pasardhës
Sherif Ahmeti
E pse ti kur hyre ne kopshtin tend nuk the: “Ma shaell llah, la kuvete il-la bil lah” - (Allhu cka do, behet, s’ka fuqi pa ndihmen e Tij). Nese ti me sheh mua se une kam me pak prej teje edhe pasuri edhe femije (krah me te dobet)
Sherif Ahmeti
E pse ti kur hyre në kopshtin tënd nuk the: “Ma shaell llah, la kuvete il-la bil lah” - (Allhu çka do, bëhet, s’ka fuqi pa ndihmën e Tij). Nëse ti më sheh mua se unë kam më pak prej teje edhe pasuri edhe fëmijë (krah më të dobët)
Unknown
E pse ti kur hyre ne kopshtin tend nuk the: "Ma shaell llah, la kuvvete il-la bil-lah" - (All-llahu cka do, behet, s´ka fuqi pa ndihmen e Tij). Nese ti me sheh mua se une kam me pak prej teje edhe pasuri edhe femije (krah me te dobet)
Unknown
E pse ti kur hyre në kopshtin tënd nuk the: "Ma shaell llah, la kuvvete il-la bil-lah" - (All-llahu çka do, bëhet, s´ka fuqi pa ndihmën e Tij). Nëse ti më sheh mua se unë kam më pak prej teje edhe pasuri edhe fëmijë (krah më të dobët)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek