Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 40 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا ﴾ 
[الكَهف: 40]
﴿فعسى ربي أن يؤتين خيرا من جنتك ويرسل عليها حسبانا من السماء﴾ [الكَهف: 40]
| Feti Mehdiu Por – Zoti im, ndoshta me jep kopsht me te mire se yti, e ne ate (tendin) te dergoje rremuje nga qielli, e te gedhije krejt rrafsh, pa asgje | 
| Hasan Efendi Nahi shpresoj se Zoti im do te me jep me mire se kopshti yt, e ne kopshtin tend te dergoje shtaterrim nga qielli e te behet siperfaqe e lemuar | 
| Hasan Efendi Nahi shpresoj se Zoti im do të më jep më mirë se kopshti yt, e në kopshtin tënd të dërgojë shtatërrim nga qielli e të bëhet sipërfaqe e lëmuar | 
| Hassan Nahi dije, Zoti im, mund te me jape dicka me te mire se kopshti yt, ndersa ne kopshtin tend mund te dergoje nje shkaterrim nga qielli e te gdhije rrafsh pa asgje | 
| Hassan Nahi dije, Zoti im, mund të më japë diçka më të mirë se kopshti yt, ndërsa në kopshtin tënd mund të dërgojë një shkatërrim nga qielli e të gdhijë rrafsh pa asgjë | 
| Sherif Ahmeti Po une shpresoj se Zoti im do te me jape edhe me te mire nga kopshti yt, e ketij tendit t’i shkaktoje fatkeqesi nga qielli e te gdhije toke e lemuar (e zhveshur) | 
| Sherif Ahmeti Po unë shpresoj se Zoti im do të më japë edhe më të mirë nga kopshti yt, e këtij tëndit t’i shkaktojë fatkeqësi nga qielli e të gdhijë tokë e lëmuar (e zhveshur) | 
| Unknown Po une shpresoj se Zoti im do te me jape edhe me te mire nga kopshti yt, e ketij tendit t´i shkaktoje fatkeqesi nga qielli e te gdhije toke e lemuar (e zhveshur) | 
| Unknown Po unë shpresoj se Zoti im do të më japë edhe më të mirë nga kopshti yt, e këtij tëndit t´i shkaktojë fatkeqësi nga qielli e të gdhijë tokë e lëmuar (e zhveshur) |