Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 51 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿۞ مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا ﴾
[الكَهف: 51]
﴿ما أشهدتهم خلق السموات والأرض ولا خلق أنفسهم وما كنت متخذ المضلين﴾ [الكَهف: 51]
Feti Mehdiu Une nuk i kam marre ata per deshmitare me rastin e krijimit te qiejve dhe te tokes e as per krijimin e vet atyre dhe nuk kam pasur nevoje per mbeshytetje ne mbrapshtane |
Hasan Efendi Nahi Une, nuk i kam marre ata per deshmitare gjate krijimit te qiejve dhe te Tokes, as disa prej tyre gjate krijimit te te tjereve, dhe, Une, nuk i kam marre per ndihmes ata qe mashtrojne |
Hasan Efendi Nahi Unë, nuk i kam marrë ata për dëshmitarë gjatë krijimit të qiejve dhe të Tokës, as disa prej tyre gjatë krijimit të të tjerëve, dhe, Unë, nuk i kam marrë për ndihmës ata që mashtrojnë |
Hassan Nahi Une nuk i bera ata deshmitare te krijimit te qiejve dhe te Tokes e as te krijimit te vete atyre; dhe, sigurisht qe Une nuk mund t’i marr si ndihmes ata qe cojne te tjeret ne humbje |
Hassan Nahi Unë nuk i bëra ata dëshmitarë të krijimit të qiejve dhe të Tokës e as të krijimit të vetë atyre; dhe, sigurisht që Unë nuk mund t’i marr si ndihmës ata që çojnë të tjerët në humbje |
Sherif Ahmeti Une nuk ua prezentova krijimin e qiejve e te tokes atyre qe po i adhuroni e as krijimin e vete atyre, e as nuk mora mdihmetre te humburit |
Sherif Ahmeti Unë nuk ua prezentova krijimin e qiejve e të tokës atyre që po i adhuroni e as krijimin e vetë atyre, e as nuk mora mdihmëtrë të humburit |
Unknown Une nuk ua prezentova krijimin e qiejve e te tokes atyre qe po i adhuroni e as krijimin e vete atyre, e as nuk mora ndihmetare te humburit |
Unknown Unë nuk ua prezentova krijimin e qiejve e të tokës atyre që po i adhuroni e as krijimin e vetë atyre, e as nuk mora ndihmëtarë të humburit |