×

A e sheh? i tha ky. Kur u patëm ndalur në atë 18:63 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:63) ayat 63 in Albanian

18:63 Surah Al-Kahf ayat 63 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 63 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا ﴾
[الكَهف: 63]

A e sheh? i tha ky. Kur u patëm ndalur në atë breg e unë e harrova peshkun, këtë s’e ka bërë tjetër kush përpos vetë djallit, që ta përmendi atë. Ai pa tjetër do të jetë zhytur në det, për çudi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا, باللغة الألبانية

﴿قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا﴾ [الكَهف: 63]

Feti Mehdiu
A e sheh? i tha ky. Kur u patem ndalur ne ate breg e une e harrova peshkun, kete s’e ka bere tjeter kush perpos vete djallit, qe ta permendi ate. Ai pa tjeter do te jete zhytur ne det, per cudi
Hasan Efendi Nahi
(Ai) i tha: “Shiko! Kur zbritem tek ai shkembi, une e harrova peshkun. Vetem djalli me ka shpie ne harrese, perme ta kujtuar ty ate, e qe, peshku – per cudi, mori rrugen kah deti!”
Hasan Efendi Nahi
(Ai) i tha: “Shiko! Kur zbritëm tek ai shkëmbi, unë e harrova peshkun. Vetëm djalli më ka shpie në harresë, përme ta kujtuar ty atë, e që, peshku – për çudi, mori rrugën kah deti!”
Hassan Nahi
Ai u pergjigj: “Shiko! Kur ndaluam tek ai shkembi, une e harrova peshkun. Vetem djalli me beri ta harroj e nuk ta thashe se peshku mori rrugen nga deti ne menyre te habitshme!”
Hassan Nahi
Ai u përgjigj: “Shiko! Kur ndaluam tek ai shkëmbi, unë e harrova peshkun. Vetëm djalli më bëri ta harroj e nuk ta thashë se peshku mori rrugën nga deti në mënyrë të habitshme!”
Sherif Ahmeti
AI (djaloshi - Jushae bin Nun) tha: “A e sheh!?” Kur u strehuam te shkembi, une e harrova peshkun dhe pervec djallit, nuk me beri ksh ta harroje q te perkujtoje ty ate, dhe ai ne menyre te cuditshme mori rrugen per ne det
Sherif Ahmeti
AI (djaloshi - Jushaë bin Nun) tha: “A e sheh!?” Kur u strehuam te shkëmbi, unë e harrova peshkun dhe përveç djallit, nuk më bëri ksh ta harrojë q të përkujtojë ty atë, dhe ai në mënyrë të çuditshme mori rrugën për në det
Unknown
Ai (djaloshi - Jushae bin Nun) tha: "A e sheh!? Kur u strehuam te shkembi, une e harrova peshkun dhe pervec djallit nuk me beri kush te harroje qe te ta perkujtoj ty ate, dhe ai ne menyre te cuditshme mori rrugen e tij per ne det
Unknown
Ai (djaloshi - Jushaë bin Nun) tha: "A e sheh!? Kur u strehuam te shkëmbi, unë e harrova peshkun dhe përveç djallit nuk më bëri kush të harrojë që të ta përkujtoj ty atë, dhe ai në mënyrë të çuditshme mori rrugën e tij për në det
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek