Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 99 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا ﴾
[الكَهف: 99]
﴿وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا﴾ [الكَهف: 99]
Feti Mehdiu Dhe atehere do t’i leshojme qe ata sikur valet te perzihen njeri me tjetrin. Dhe do t’i fryhet surit dhe te gjithe ata do t’i tubojme |
Hasan Efendi Nahi Dhe Na, do te bejme qe disa prej tyr te ndeshen me te tjeret – si valet (e detit), dhe, do te fryhet ne Sur (brire), e do t’i tubojme qe te gjithe |
Hasan Efendi Nahi Dhe Na, do të bëjmë që disa prej tyr të ndeshen me të tjerët – si valët (e detit), dhe, do të fryhet në Sur (brirë), e do t’i tubojmë që të gjithë |
Hassan Nahi Ate Dite, Ne do te bejme, qe te vershojne njeri mbi tjetrin si valet (e detit) dhe do t’i fryhet Surit e do t’i tubojme, qe te gjithe se bashku |
Hassan Nahi Atë Ditë, Ne do të bëjmë, që të vërshojnë njëri mbi tjetrin si valët (e detit) dhe do t’i fryhet Surit e do t’i tubojmë, që të gjithë së bashku |
Sherif Ahmeti (Kur te vije caktimi i Zotit, ose kur te dalin Jexhuxh Mexhuxhet) Ne bejme ate dite qe ata te perzihen si valet njera me tjetren. Dhe i fryhet Surit (per heren e dyte) e te gjithe ata i tubojme |
Sherif Ahmeti (Kur të vijë caktimi i Zotit, ose kur të dalin Jexhuxh Mexhuxhët) Ne bëjmë atë ditë që ata të përzihen si valët njëra me tjetrën. Dhe i fryhet Surit (për herën e dytë) e të gjithë ata i tubojmë |
Unknown (Kur te vije caktimi i Zotit, ose kur te dalin Jexhuxh Mexhuxhet) Ne bejme ate dite qe ata te perzihen si valet njera me tjetren. Dhe i fryhet Surit (per heren e dyte) e te gjithe ata i tubojme |
Unknown (Kur të vijë caktimi i Zotit, ose kur të dalin Jexhuxh Mexhuxhët) Ne bëjmë atë ditë që ata të përzihen si valët njëra me tjetrën. Dhe i fryhet Surit (për herën e dytë) e të gjithë ata i tubojmë |