Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 99 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا ﴾
[الكَهف: 99]
﴿وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا﴾ [الكَهف: 99]
Islamic Foundation Ce jour-la, Nous les laisserons deferler en foule tels les vagues se roulant sur elles memes, il sera souffle dans le Cor et voila que Nous les aurons tous rassembles |
Islamic Foundation Ce jour-là, Nous les laisserons déferler en foule tels les vagues se roulant sur elles mêmes, il sera soufflé dans le Cor et voilà que Nous les aurons tous rassemblés |
Muhammad Hameedullah Nous les laisserons, ce jour-la, deferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous |
Muhammad Hamidullah Nous les laisserons, ce jour-la, deferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous |
Muhammad Hamidullah Nous les laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous |
Rashid Maash Ce jour-la, Nous les laisserons deferler les uns sur les autres. Il sera ensuite souffle dans la Corne et tous les hommes seront, sur Notre ordre, rassembles |
Rashid Maash Ce jour-là, Nous les laisserons déferler les uns sur les autres. Il sera ensuite soufflé dans la Corne et tous les hommes seront, sur Notre ordre, rassemblés |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous laisserons ce Jour-la les Hommes deferler telles les vagues les uns sur les autres. Puis il sera souffle dans le Cor et ils seront tous rassembles |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous laisserons ce Jour-là les Hommes déferler telles les vagues les uns sur les autres. Puis il sera soufflé dans le Cor et ils seront tous rassemblés |