Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 99 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا ﴾
[الكَهف: 99]
﴿وتركنا بعضهم يومئذ يموج في بعض ونفخ في الصور فجمعناهم جمعا﴾ [الكَهف: 99]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ese dia dejaremos que surjan [Gog y Magog] a la humanidad [y la corrompan], luego sera tocada la trompeta y los congregaremos a todos |
Islamic Foundation Ese diadejaremos que(Gog y Magog) surjan y se entremezclen (con los hombres) formando extensas oleadas de gente (debido a su gran numero). Luego sonara el cuerno[538] (que anunciara el Dia de la Resurreccion) y reuniremos a toda la creacion |
Islamic Foundation Ese díadejaremos que(Gog y Magog) surjan y se entremezclen (con los hombres) formando extensas oleadas de gente (debido a su gran número). Luego sonará el cuerno[538] (que anunciará el Día de la Resurrección) y reuniremos a toda la creación |
Islamic Foundation Ese dia dejaremos que (Gog y Magog) surjan y se entremezclen (con los hombres) formando extensas oleadas de gente (debido a su gran numero). Luego sonara el cuerno[538] (que anunciara el Dia de la Resurreccion) y reuniremos a toda la creacion |
Islamic Foundation Ese día dejaremos que (Gog y Magog) surjan y se entremezclen (con los hombres) formando extensas oleadas de gente (debido a su gran número). Luego sonará el cuerno[538] (que anunciará el Día de la Resurrección) y reuniremos a toda la creación |
Julio Cortes Ese dia dejaremos que unos y otros se entremezclen. Se tocara la trompeta y los reuniremos a todos |
Julio Cortes Ese día dejaremos que unos y otros se entremezclen. Se tocará la trompeta y los reuniremos a todos |