Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 58 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩ ﴾
[مَريَم: 58]
﴿أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين من ذرية آدم وممن حملنا﴾ [مَريَم: 58]
Feti Mehdiu Ata jane profete te cilet All-llahu i ka mbuluar me meshire te vet, pasardhes te Ademit dhe te atyre qe i bartem me Nuhin, dhe prej pasardhesve te Ibrahimit dhe izraeliteve, edhe te atyre qe i kemi perudhur dhe i kemi zgjedhur. Kur u lexoheshin ajetet e te Gjithmeshirshmit, ata binin ne sexhde dhe qanin |
Hasan Efendi Nahi Keta jane ata pejgambere, te cileve Perendia u dhuroi dhuntite, nga pasardhesit e Ademit, dhe te atyre qe Ne i patem ngarkuar ne anije me Nuhun e nga pasardhesit e Ibrahimit dhe te Israelit, qe Ne i patem udhezuar dhe i patem zgjedhur. Kur t’ju lexohen ajetet e Perendise – Meshiruesit, bien (me fytyre per toke), duke bere sexhde dhe qajne |
Hasan Efendi Nahi Këta janë ata pejgamberë, të cilëve Perëndia u dhuroi dhuntitë, nga pasardhësit e Ademit, dhe të atyre që Ne i patëm ngarkuar në anije me Nuhun e nga pasardhësit e Ibrahimit dhe të Israelit, që Ne i patëm udhëzuar dhe i patëm zgjedhur. Kur t’ju lexohen ajetet e Perëndisë – Mëshiruesit, bien (me fytyrë për tokë), duke bërë sexhde dhe qajnë |
Hassan Nahi Keta jane ata, te cilet Allahu i begatoi (me hirin e Tij) nga profetet pasardhes te Ademit, te atyre qe Ne i mbartem me Nuhun, nga pasardhesit e Ibrahimit dhe te Israilit dhe nga ata qe Ne i udhezuam dhe i zgjodhem. Kur iu lexoheshin vargjet e te Gjithemeshirshmit, binin duke bere sexhde dhe qanin |
Hassan Nahi Këta janë ata, të cilët Allahu i begatoi (me hirin e Tij) nga profetët pasardhës të Ademit, të atyre që Ne i mbartëm me Nuhun, nga pasardhësit e Ibrahimit dhe të Israilit dhe nga ata që Ne i udhëzuam dhe i zgjodhëm. Kur iu lexoheshin vargjet e të Gjithëmëshirshmit, binin duke bërë sexhde dhe qanin |
Sherif Ahmeti Keta (te permendur) ishin qe All-llahu i gradoi nga pejgamberet pasardhes te Ademit, prej pasardhesve te atyre qe i patem bartur (ne anije) bashke me Nuhun, prej pasardhesve te Ibrahimit dhe te Jakubit (Israilet), dhe prej atyre qe i udhezuam dhe i beme te zgjedhur; kur u lexoheshin atyre ajetet e Zotit, binin ne sexhde dhe qanin |
Sherif Ahmeti Këta (të përmendur) ishin që All-llahu i gradoi nga pejgamberët pasardhës të Ademit, prej pasardhësve të atyre që i patëm bartur (në anije) bashkë me Nuhun, prej pasardhësve të Ibrahimit dhe të Jakubit (Israilët), dhe prej atyre që i udhëzuam dhe i bëmë të zgjedhur; kur u lexoheshin atyre ajetet e Zotit, binin në sexhde dhe qanin |
Unknown Keta (te permendur) ishin qe All-llahu i gradoi nga pejgamberet pasardhes te Ademit, prej pasardhesve te atyre qe i patem bartur (ne anije) bashke me Nuhun, prej pasardhesve te Ibrahimit dhe te Jakubit (Israilet), dhe prej atyre qe i udhezuam dhe i beme t |
Unknown Këta (të përmendur) ishin që All-llahu i gradoi nga pejgamberët pasardhës të Ademit, prej pasardhësve të atyre që i patëm bartur (në anije) bashkë me Nuhun, prej pasardhësve të Ibrahimit dhe të Jakubit (Israilët), dhe prej atyre që i udhëzuam dhe i bëmë t |