Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 7 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا ﴾
[مَريَم: 7]
﴿يازكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا﴾ [مَريَم: 7]
Feti Mehdiu “O Zekerijja, po te pergezojme me nje djale, i cili do te quhet Jahja. Askujt me perpara nuk deshem t’ia leme kete emer” |
Hasan Efendi Nahi “O Zekerijja, Na, do te sihariqojme ty me nje djale emri i te cilit eshte Jahja, te cilit, Ne me pare nuk i kemi bere emnak” |
Hasan Efendi Nahi “O Zekerijja, Na, do të sihariqojmë ty me një djalë emri i të cilit është Jahja, të cilit, Ne më parë nuk i kemi bërë emnak” |
Hassan Nahi “O Zekerija, Ne po te japim lajmin e mire per nje djale qe do te quhet Jahja. Askujt nuk ia kemi dhene kete emer me pare” |
Hassan Nahi “O Zekerija, Ne po të japim lajmin e mirë për një djalë që do të quhet Jahja. Askujt nuk ia kemi dhënë këtë emër më parë” |
Sherif Ahmeti O Zekeria, Ne po te pergezojme ty me nje djale, emri i te cilit eshte Jahja, e qe askush para tij nuk u emertua me kete emer |
Sherif Ahmeti O Zekëria, Ne po të përgëzojmë ty me një djalë, emri i të cilit është Jahja, e që askush para tij nuk u emërtua me këtë emër |
Unknown O Zekerija, Ne po te pergezojme ty me nje djale, emri i te cilit eshte Jahja, e qe askush para tij nuk u emertua me kete emer |
Unknown O Zekerija, Ne po të përgëzojmë ty me një djalë, emri i të cilit është Jahja, e që askush para tij nuk u emërtua me këtë emër |