Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 98 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا ﴾
[مَريَم: 98]
﴿وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع﴾ [مَريَم: 98]
Feti Mehdiu Sa e sa brezni para tyre i kemi zhdukur! A e sheh dike prej tyre dhe a degjon ndonje ze sado te vogel te tyre |
Hasan Efendi Nahi Sa e sa brezni kemi shkaterruar Ne para tyre. Valle, a po sheh ndonje prej tyre, dhe a po degjon pershperitjen me te vogel te tyre |
Hasan Efendi Nahi Sa e sa brezni kemi shkatërruar Ne para tyre. Vallë, a po sheh ndonjë prej tyre, dhe a po dëgjon përshpëritjen më të vogël të tyre |
Hassan Nahi Sa e sa brezni kemi shkaterruar Ne para tyre! Valle, a po sheh ndonjerin prej tyre dhe a po degjon peshperitjen me te vogel te tyre |
Hassan Nahi Sa e sa brezni kemi shkatërruar Ne para tyre! Vallë, a po sheh ndonjërin prej tyre dhe a po dëgjon pëshpëritjen më të vogël të tyre |
Sherif Ahmeti Sa shume brezni kemi shkaterruar para tyre. A po vereni ndonje prej tyre, ose a po degjon zerin e ulet te tyre (nuk u ndihet zeri) |
Sherif Ahmeti Sa shumë brezni kemi shkatërruar para tyre. A po vëreni ndonjë prej tyre, ose a po dëgjon zërin e ulët të tyre (nuk u ndihet zëri) |
Unknown Sa shume brezni kemi shkaterruar para tyre. A po veren ndonje prej tyre, ose a po degjon zerin e ulet te tyre (nuk u ndihet zeri) |
Unknown Sa shumë brezni kemi shkatërruar para tyre. A po vëren ndonjë prej tyre, ose a po dëgjon zërin e ulët të tyre (nuk u ndihet zëri) |