Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 119 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 119]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم﴾ [البَقَرَة: 119]
Feti Mehdiu Ne ty te kemi derguar me te verteten si pergezues dhe qortues dhe nuk do te merresh ne pyetje per banoret e xhehennemit |
Hasan Efendi Nahi Na me te vertete, te kemi derguar Ty (O Muhammed!) me te drejte sihariques dhe paralajmerues, dhe ti nuk do te pyesesh per te denuarit ne shketerre |
Hasan Efendi Nahi Na me të vërtetë, të kemi dërguar Ty (O Muhammed!) me të drejtë sihariques dhe paralajmërues, dhe ti nuk do të pyesësh për të dënuarit në shkëterrë |
Hassan Nahi Njemend, Ne te kemi derguar ty (Muhamed) si sjelles te lajmit te mire dhe paralajmerues; ti nuk do te pyetesh per banoret e Zjarrit flakerues |
Hassan Nahi Njëmend, Ne të kemi dërguar ty (Muhamed) si sjellës të lajmit të mirë dhe paralajmërues; ti nuk do të pyetesh për banorët e Zjarrit flakërues |
Sherif Ahmeti Ne te derguam ty (o Muhammed a. s.) me te Verteten (Islamin), pergezues dhe nedhir (verejtes, qortues, paralajmerues), e ti nuk je pergjegjes per banuesit e Xhehennemit |
Sherif Ahmeti Ne të dërguam ty (o Muhammed a. s.) me të Vërtetën (Islamin), përgëzues dhe nedhir (vërejtës, qortues, paralajmërues), e ti nuk je përgjegjës për banuesit e Xhehennemit |
Unknown Ne te derguam ty me te verteten (Kur´anin), pergezues dhe qortues, e ti nuk je pergjegjes per banuesit e xhehennemit |
Unknown Ne të dërguam ty me të vërtetën (Kur´anin), përgëzues dhe qortues, e ti nuk je përgjegjës për banuesit e xhehennemit |