Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 119 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[البَقَرَة: 119]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا ولا تسأل عن أصحاب الجحيم﴾ [البَقَرَة: 119]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed We have sent you, in truth, as a bearer of good news and a warner. But no question will be asked of you from the companions of the blazing fire |
Ali Bakhtiari Nejad We sent you with the truth, a giver of good news and a warner. You will not be questioned about the inhabitants of hellfire |
Ali Quli Qarai Indeed We have sent you with the truth, as a bearer of good news and as a warner, and you will not be questioned concerning the inmates of hell |
Ali Unal (O Messenger! Let not what they say grieve you.) Assuredly We have sent you as a Messenger with the truth (with the true Book and clear truths) as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and as a warner (against the consequences of straying and transgression). You (carry out your duty truly and perfectly, and therefore) will not be questioned concerning the companions of the Blazing Flame |
Hamid S Aziz Verily, We have sent you with the truth, a bearer of good tidings and of warning, and you shall not be questioned as to the fellows of hell |
John Medows Rodwell Verily, with the Truth have we sent thee, a bearer of good tidings and a warner: and of the people of Hell thou shalt not be questioned |
Literal That We sent you with the truth (as) an announcer of good news and a warner/giver of notice, and you are not (to) be asked/questioned about the roaring fire`s/Hell`s owners/company |
Mir Anees Original We have certainly sent you with the truth, as a conveyer of good news and a warner, and you will not be questioned about the inhabitants of the hell fire |
Mir Aneesuddin We have certainly sent you with the truth, as a conveyer of good news and a warner, and you will not be questioned about the inhabitants of the hell fire |