×

A presin ata që t’u vijë (dënim) i All-llahut dhe engjuj, nga 2:210 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:210) ayat 210 in Albanian

2:210 Surah Al-Baqarah ayat 210 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 210 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[البَقَرَة: 210]

A presin ata që t’u vijë (dënim) i All-llahut dhe engjuj, nga qielli i kthjellët dhe puna të marrë fund?! Te All-llahu kthehen të gjitha çështjet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي, باللغة الألبانية

﴿هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي﴾ [البَقَرَة: 210]

Feti Mehdiu
A presin ata qe t’u vije (denim) i All-llahut dhe engjuj, nga qielli i kthjellet dhe puna te marre fund?! Te All-llahu kthehen te gjitha ceshtjet
Hasan Efendi Nahi
Nuk presin ata tjeter, vecse t’u vie ndeshkimi i Perendise prej reve te bardha (si rrufeja qe godet ne mot te kthjellet), edhe engjujt, dhe te merr fund puna (te zhduken)?! – E, te Perendia do te kthehen te gjitha punet
Hasan Efendi Nahi
Nuk presin ata tjetër, veçse t’u vie ndëshkimi i Perëndisë prej réve të bardha (si rrufeja që godet në mot të kthjellët), edhe ëngjujt, dhe të merr fund puna (të zhdukën)?! – E, te Perëndia do të kthehen të gjitha punët
Hassan Nahi
E c’presin tjeter ata, qe t’u vije Allahu permes hijeve te reve bashke me engjejt?! Atehere merr fund puna! Tek Allahu kthehen te gjitha punet
Hassan Nahi
E ç’presin tjetër ata, që t’u vijë Allahu përmes hijeve të reve bashkë me engjëjt?! Atëherë merr fund puna! Tek Allahu kthehen të gjitha punët
Sherif Ahmeti
Ata nuk jane duke pritur tjeter, por vetem t’u vije All-llahu (urdheri i All-llahut ne diten e gjykimit) nen hije te reve, (t’u vijne) engjejt dhe ceshtja te jete e kryer (kush per Xhennet e kush per Xhehennem). Vetem te All-llahu eshte fundi i te gjitha ceshtjeve
Sherif Ahmeti
Ata nuk janë duke pritur tjetër, por vetëm t’u vijë All-llahu (urdhëri i All-llahut në ditën e gjykimit) nën hije të reve, (t’u vijnë) engjëjt dhe çështja të jetë e kryer (kush për Xhennet e kush për Xhehennem). Vetëm te All-llahu është fundi i të gjitha çështjeve
Unknown
Ata nuk jane duke pritur tjeter, por vetem t´ju vije All-llahu (urdheri i All-llahut ne diten e gjykimit) nen hije te reve, (t´ju vijne) engjejt dhe ceshtja te jete e kryer (kush per xhennet e kush per xhehennem). Vetem te All-llahu eshte fundi i te gjith
Unknown
Ata nuk janë duke pritur tjetër, por vetëm t´ju vijë All-llahu (urdhëri i All-llahut në ditën e gjykimit) nën hije të reve, (t´ju vijnë) engjëjt dhe çështja të jetë e kryer (kush për xhennet e kush për xhehennem). Vetëm te All-llahu është fundi i të gjith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek