Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 210 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[البَقَرَة: 210]
﴿هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي﴾ [البَقَرَة: 210]
Abu Bakr Zakaria Tara ki sudhu era pratiksaya rayeche ye, allah o pheresatagana meghera chayaya tadera kache upasthita habena [1]? Ebam sabakichura mimansa haye yabe. Ara samasta bisaya allahra kache'i pratyabartita habe |
Abu Bakr Zakaria Tārā ki śudhu ēra pratīkṣāẏa raẏēchē yē, āllāh ō phērēśatāgaṇa mēghēra chāẏāẏa tādēra kāchē upasthita habēna [1]? Ēbaṁ sabakichura mīmānsā haẏē yābē. Āra samasta biṣaẏa āllāhra kāchē'i pratyābartita habē |
Muhiuddin Khan তারা কি সে দিকেই তাকিয়ে রয়েছে যে, মেঘের আড়ালে তাদের সামনে আসবেন আল্লাহ ও ফেরেশতাগণ ? আর তাতেই সব মীমাংসা হয়ে যাবে। বস্তুতঃ সবকার্যকলাপই আল্লাহর নিকট গিয়ে পৌঁছবে। |
Muhiuddin Khan Tara ki se dike'i takiye rayeche ye, meghera arale tadera samane asabena allaha o pheresatagana? Ara tate'i saba mimansa haye yabe. Bastutah sabakaryakalapa'i allahara nikata giye paumchabe. |
Muhiuddin Khan Tārā ki sē dikē'i tākiẏē raẏēchē yē, mēghēra āṛālē tādēra sāmanē āsabēna āllāha ō phērēśatāgaṇa? Āra tātē'i saba mīmānsā haẏē yābē. Bastutaḥ sabakāryakalāpa'i āllāhara nikaṭa giẏē paum̐chabē. |
Zohurul Hoque তারা এছাড়া আর কিসের প্রতীক্ষা করে যে তাদের কাছে আল্লাহ্ আসবেন মেঘের ছায়ায়, আর ফিরিশ্তারাও, আর বিষয়টির নিস্পত্তি হয়ে গেছে? আর আল্লাহ্র কাছেই সব ব্যাপার ফিরে যায়। |
Zohurul Hoque Tara echara ara kisera pratiksa kare ye tadera kache allah asabena meghera chayaya, ara phiristara'o, ara bisayatira nispatti haye geche? Ara allahra kache'i saba byapara phire yaya. |
Zohurul Hoque Tārā ēchāṛā āra kisēra pratīkṣā karē yē tādēra kāchē āllāh āsabēna mēghēra chāẏāẏa, āra phiriśtārā'ō, āra biṣaẏaṭira nispatti haẏē gēchē? Āra āllāhra kāchē'i saba byāpāra phirē yāẏa. |