×

Bukur është kur jepni lëmoshë haptazi, por është më mirë për ju 2:271 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:271) ayat 271 in Albanian

2:271 Surah Al-Baqarah ayat 271 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]

Bukur është kur jepni lëmoshë haptazi, por është më mirë për ju nëse ia jepni të varfërve fshehurazi. Dhe Ai do t’ua mbulojë disa vepra tuaja të këqia. All-llahu është i informuar se ç’bëni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم, باللغة الألبانية

﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]

Feti Mehdiu
Bukur eshte kur jepni lemoshe haptazi, por eshte me mire per ju nese ia jepni te varferve fshehurazi. Dhe Ai do t’ua mbuloje disa vepra tuaja te keqia. All-llahu eshte i informuar se c’beni
Hasan Efendi Nahi
Nese lemoshen e jepni haptazi, kjo eshte mire, e nese ua jepni te varferve fshehurazi – ajo eshte edhe me mire, dhe Ai ua shlyen disa nga mekatet tuaja. – Se Perendia i di mire ato qe punoni ju
Hasan Efendi Nahi
Nëse lëmoshën e jepni haptazi, kjo është mirë, e nëse ua jepni të varfërve fshehurazi – ajo është edhe më mirë, dhe Ai ua shlyen disa nga mëkatet tuaja. – Se Perëndia i di mirë ato që punoni ju
Hassan Nahi
T’i jepni lemoshat haptazi, eshte gje e mire, por t’ua jepni ato te varferve fshehurazi, eshte edhe me mire dhe ju shlyen disa nga gjynahet tuaja. Allahu e njeh mire cdo veper qe ju beni
Hassan Nahi
T’i jepni lëmoshat haptazi, është gjë e mirë, por t’ua jepni ato të varfërve fshehurazi, është edhe më mirë dhe ju shlyen disa nga gjynahet tuaja. Allahu e njeh mirë çdo vepër që ju bëni
Sherif Ahmeti
Nese lemoshat i jepni haptazi, ajo eshte mire, por nese ato ua jepni te varferve fshehurazi, ajo eshte edhe me e mire per ju dhe Ai ua largon te keqiat. All-llahu eshte i njohur hollesisht per veprat e juaja
Sherif Ahmeti
Nëse lëmoshat i jepni haptazi, ajo është mirë, por nëse ato ua jepni të varfërve fshehurazi, ajo është edhe më e mirë për ju dhe Ai ua largon të këqiat. All-llahu është i njohur hollësisht për veprat e juaja
Unknown
Nese lemoshat i jepni haptazi, ajo eshte mire, por nese ato ua jepni te varferve fshehurazi, ajo eshte edhe me e mire per ju dhe Ai ua largon (me pune te mira) te keqijat. All-llahu eshte i njohur hollesisht per veprat tuaja
Unknown
Nëse lëmoshat i jepni haptazi, ajo është mirë, por nëse ato ua jepni të varfërve fshehurazi, ajo është edhe më e mirë për ju dhe Ai ua largon (me punë të mira) të këqijat. All-llahu është i njohur hollësisht për veprat tuaja
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek