×

Nuk është puna e jote përudhja e tyre, sepse All-llahu përudhë kë 2:272 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:272) ayat 272 in Albanian

2:272 Surah Al-Baqarah ayat 272 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 272 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 272]

Nuk është puna e jote përudhja e tyre, sepse All-llahu përudhë kë të dojë Ai. Çkado që shpenzon nga mirësia, e keni për vete dhe ju çkado që të jepni të tjerëve le të jetë vetëm për hirë të All-llahut dhe, ajo që e shpenzoni për të irë, do t’iu kompenzohet dhe nuk do të jeni të dëmtuar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير, باللغة الألبانية

﴿ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير﴾ [البَقَرَة: 272]

Feti Mehdiu
Nuk eshte puna e jote perudhja e tyre, sepse All-llahu perudhe ke te doje Ai. Ckado qe shpenzon nga miresia, e keni per vete dhe ju ckado qe te jepni te tjereve le te jete vetem per hire te All-llahut dhe, ajo qe e shpenzoni per te ire, do t’iu kompenzohet dhe nuk do te jeni te demtuar
Hasan Efendi Nahi
Nuk eshte obligim yti (o Muhammed!) t’i udhezosh ata ne rruge te drejte, por Perendia e udhezon kend te doje ne rrugen e drejte. Cfaredo ndihme te mire qe beni, (shperblimi) eshte ne dobi te juaj, se ju kete e beni vetem per hire te Perendise! Cfaredo qe jepni ju nga te mirat do t’ju kompensohet dhe nuk do t’ju behet padrejtesi
Hasan Efendi Nahi
Nuk është obligim yti (o Muhammed!) t’i udhëzosh ata në rrugë të drejtë, por Perëndia e udhëzon kënd të dojë në rrugën e drejtë. Çfarëdo ndihme të mirë që bëni, (shpërblimi) është në dobi të juaj, se ju këtë e bëni vetëm për hirë të Perëndisë! Çfarëdo që jepni ju nga të mirat do t’ju kompensohet dhe nuk do t’ju bëhet padrejtësi
Hassan Nahi
Ti (Muhamed) nuk e ke per detyre t’i udhezosh ata ne rruge te drejte, por eshte Allahu Ai qe udhezon ke te doje ne rrugen e drejte. Cfaredo te mire qe te jepni, eshte ne dobine tuaj, nese ju kete e beni vetem per hir te Allahut! Cfaredo qe te jepni nga te mirat, do t’ju rikthehet e plote dhe nuk do t’ju behet padrejtesi
Hassan Nahi
Ti (Muhamed) nuk e ke për detyrë t’i udhëzosh ata në rrugë të drejtë, por është Allahu Ai që udhëzon kë të dojë në rrugën e drejtë. Çfarëdo të mire që të jepni, është në dobinë tuaj, nëse ju këtë e bëni vetëm për hir të Allahut! Çfarëdo që të jepni nga të mirat, do t’ju rikthehet e plotë dhe nuk do t’ju bëhet padrejtësi
Sherif Ahmeti
“Nuk eshte obligim yti (Muhammed) udhezimi i tyre (ne rruge te drejte), All-llahu e shpie ne rruge te drejte ate qe do. Ckado qe te jepni nga pasuria, e keni per veten tuaj, po mos jepni per tjeterke, por vetem per hir te All-llahut, e ckado qe t’u jepni te tjereve nga pasuria, ajo do t’u kompensohet ne menyre te plote duke mos ju demtuar.”
Sherif Ahmeti
“Nuk është obligim yti (Muhammed) udhëzimi i tyre (në rrugë të drejtë), All-llahu e shpie në rrugë të drejtë ate që do. Çkado që të jepni nga pasuria, e keni për veten tuaj, po mos jepni për tjetërkë, por vetëm për hir të All-llahut, e çkado që t’u jepni të tjerëve nga pasuria, ajo do t’u kompensohet në mënyrë të plotë duke mos ju dëmtuar.”
Unknown
Nuk eshte obligim yti (Muhammed) udhezimi i tyre (ne rruge te drejte), All-llahu e shpie ne rruge te drejte ate qe do. Ckado qe te jepni nga pasuria, e keni per veten tuaj, po mos jepni per tjeterke, por vetem per hir te All-llahut, e ckado qe t´u jepni t
Unknown
Nuk është obligim yti (Muhammed) udhëzimi i tyre (në rrugë të drejtë), All-llahu e shpie në rrugë të drejtë atë që do. Çkado që të jepni nga pasuria, e keni për veten tuaj, po mos jepni për tjetërkë, por vetëm për hir të All-llahut, e çkado që t´u jepni t
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek