Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Feti Mehdiu Ata i thane: - Qofsh lartesuar! Ne nuk dime pervec asaj qe na ke mesuar Ti. Padyshim ti je i gjithedijshem, i urte |
Hasan Efendi Nahi “Qofsh i lavderuar!” – thane ata – “ne dime vetem ate qe na ke mesuar Ti. Ti je mendjemprehte dhe i gjithedijshem” |
Hasan Efendi Nahi “Qofsh i lavdëruar!” – thanë ata – “ne dimë vetëm atë që na ke mësuar Ti. Ti je mendjemprehtë dhe i gjithëdijshëm” |
Hassan Nahi “Qofsh i lavderuar! - thane ata - Ne dime vetem ate qe na ke mesuar Ti. Ne te vertete, Ti je i Gjithedituri, i Urti.” |
Hassan Nahi “Qofsh i lavdëruar! - thanë ata - Ne dimë vetëm atë që na ke mësuar Ti. Në të vërtetë, Ti je i Gjithëdituri, i Urti.” |
Sherif Ahmeti (Engjejt) Thane: “Ti je i pa te meta, ne kemi dije tjeter pervec ate qe na mesove Ti. Vertete, Ti je i gjithdijshemi, i urti!” |
Sherif Ahmeti (Engjëjt) Thanë: “Ti je i pa të meta, ne kemi dije tjetër përveç atë që na mësove Ti. Vërtetë, Ti je i gjithdijshëmi, i urti!” |
Unknown (Engjejt) Thane: "Ti je i pa te meta, ne nuk kemi dije tjeter pervec ate qe na e mesove Ti. Vertete, Ti je i Gjithedijshmi, i Urti |
Unknown (Engjëjt) Thanë: "Ti je i pa të meta, ne nuk kemi dije tjetër përveç atë që na e mësove Ti. Vërtetë, Ti je i Gjithëdijshmi, i Urti |