Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Maulana Azizul Haque Al Umari sabane kahaah too pavitr hai. ham to utana hee jaanate hain, jitana toone hamen sikhaaya hai. vaastav mein, too ati gyaanee tatvagy[1] hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve bole, "paak aur mahimaavaan hai too! toone jo kuchh hamen bataaya usake siva hamen koee gyaan nahin. nissandeh too sarvagy, tatvadarshee hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे बोले, "पाक और महिमावान है तू! तूने जो कुछ हमें बताया उसके सिवा हमें कोई ज्ञान नहीं। निस्संदेह तू सर्वज्ञ, तत्वदर्शी है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tab farishton ne (aajizee se) arz kee too (har aib se) paak va paakeeza hai ham to jo kuchh toone bataaya hai usake siva kuchh nahin jaanate too bada jaanane vaala, masalahaton ka pahachaanane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तब फ़रिश्तों ने (आजिज़ी से) अर्ज़ की तू (हर ऐब से) पाक व पाकीज़ा है हम तो जो कुछ तूने बताया है उसके सिवा कुछ नहीं जानते तू बड़ा जानने वाला, मसलहतों का पहचानने वाला है |