Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 32 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 32]
﴿قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم﴾ [البَقَرَة: 32]
Abu Bakr Zakaria Tara balala, ‘apani pabitra mahana! Apani amaderake ya siksa diyechena ta chara amadera to kono jnana'i ne'i. Niscaya apani'i sarbajna, prajnamaya ‘ |
Abu Bakr Zakaria Tārā balala, ‘āpani pabitra mahāna! Āpani āmādērakē yā śikṣā diẏēchēna tā chāṛā āmādēra tō kōnō jñāna'i nē'i. Niścaẏa āpani'i sarbajña, prajñāmaẏa ‘ |
Muhiuddin Khan তারা বলল, তুমি পবিত্র! আমরা কোন কিছুই জানি না, তবে তুমি যা আমাদিগকে শিখিয়েছ (সেগুলো ব্যতীত) নিশ্চয় তুমিই প্রকৃত জ্ঞানসম্পন্ন, হেকমতওয়ালা। |
Muhiuddin Khan Tara balala, tumi pabitra! Amara kona kichu'i jani na, tabe tumi ya amadigake sikhiyecha (segulo byatita) niscaya tumi'i prakrta jnanasampanna, hekamata'oyala. |
Muhiuddin Khan Tārā balala, tumi pabitra! Āmarā kōna kichu'i jāni nā, tabē tumi yā āmādigakē śikhiẏēcha (sēgulō byatīta) niścaẏa tumi'i prakr̥ta jñānasampanna, hēkamata'ōẏālā. |
Zohurul Hoque তারা বলল -- “তোমারই সব মহিমা! আমাদের যা শিখিয়েছ তা ছাড়া আমাদের জ্ঞান নেই! নিঃসন্দেহ তুমি নিজেই সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী।” |
Zohurul Hoque Tara balala -- “tomara'i saba mahima! Amadera ya sikhiyecha ta chara amadera jnana ne'i! Nihsandeha tumi nije'i sarbajnata, paramajnani.” |
Zohurul Hoque Tārā balala -- “tōmāra'i saba mahimā! Āmādēra yā śikhiẏēcha tā chāṛā āmādēra jñāna nē'i! Niḥsandēha tumi nijē'i sarbajñātā, paramajñānī.” |