Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 31 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 31]
﴿وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء﴾ [البَقَرَة: 31]
Feti Mehdiu Dhe ia mesoi Ademit emertimet e te gjitha sendeve e pastaj ua prezentoi engjujve dhe u tha: “Me informoni per emrat e tyre, nese flisni te verteten!” |
Hasan Efendi Nahi Allahu ia mesoi Ademit te gjithe emrat e pastaj ata ua paraqiti engjujve dhe u tha: “Nese e keni thene te verteten, m’i tregoni emrat e ketyre sendeve” |
Hasan Efendi Nahi Allahu ia mësoi Ademit të gjithë emrat e pastaj ata ua paraqiti engjujve dhe u tha: “Nëse e keni thënë të vërtetën, m’i tregoni emrat e këtyre sendeve” |
Hassan Nahi Allahu ia mesoi Ademit emrat e cdo gjeje, pastaj ua paraqiti engjejve dhe u tha: “Me tregoni emrat e tyre, nese ajo qe thoni eshte e vertete!” |
Hassan Nahi Allahu ia mësoi Ademit emrat e çdo gjëje, pastaj ua paraqiti engjëjve dhe u tha: “Më tregoni emrat e tyre, nëse ajo që thoni është e vërtetë!” |
Sherif Ahmeti E Ai (Zoti) ia mesoi Ademit te gjithe emrat (e sendeve), pastaj ata ua prezentoi engjejve dhe u tha: “Me tregoni per emrat e ketyre (sendeve te emertuara), nese jeni te drejt (cka mendoni)?” |
Sherif Ahmeti E Ai (Zoti) ia mësoi Ademit të gjithë emrat (e sendeve), pastaj ata ua prezentoi engjëjve dhe u tha: “Më tregoni për emrat e këtyre (sendeve të emërtuara), nëse jeni të drejt (çka mendoni)?” |
Unknown E Ai (Zoti) ia mesoi Ademit te gjithe emrat (e sendeve), pastaj ato ua prezentoi engjejve dhe u tha: "Me tregoni per emrat e ketyre (sendeve te emertuara), nese jeni te drejte (cka mendoni) |
Unknown E Ai (Zoti) ia mësoi Ademit të gjithë emrat (e sendeve), pastaj ato ua prezentoi engjëjve dhe u tha: "Më tregoni për emrat e këtyre (sendeve të emërtuara), nëse jeni të drejtë (çka mendoni) |