Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 50 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 50]
﴿وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون﴾ [البَقَرَة: 50]
| Feti Mehdiu Dhe kur e ndame detin per ju dhe juve u shpetuam, kurse njerezit e Faraonit i permbytem e ju i shikonit | 
| Hasan Efendi Nahi dhe kujtohuni kur e kemi care detin e ju kemi shpetuar, ndersa ne pranine tuaj e kemi fundosur popullin e Faraonit | 
| Hasan Efendi Nahi dhe kujtohuni kur e kemi çarë detin e ju kemi shpëtuar, ndërsa në praninë tuaj e kemi fundosur popullin e Faraonit | 
| Hassan Nahi Kujtoni se si e came detin e ju shpetuam, ndersa ne pranine tuaj i fundosem njerezit e Faraonit | 
| Hassan Nahi Kujtoni se si e çamë detin e ju shpëtuam, ndërsa në praninë tuaj i fundosëm njerëzit e Faraonit | 
| Sherif Ahmeti Dhe kur per ju e ndame detin, e ju shpetuam, ndersa ithtaret e faraonit i fundosem, e ju i shihnit (me syte tuaj) | 
| Sherif Ahmeti Dhe kur për ju e ndamë detin, e ju shpëtuam, ndërsa ithtarët e faraonit i fundosëm, e ju i shihnit (me sytë tuaj) | 
| Unknown Dhe kur per ju e ndame detin, e ju shpetuam, ndersa ithtaret e faraonit i fundosem, e ju i shihnit (me syte tuaj) | 
| Unknown Dhe kur për ju e ndamë detin, e ju shpëtuam, ndërsa ithtarët e faraonit i fundosëm, e ju i shihnit (me sytë tuaj) |