×

Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage! 2:50 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:50) ayat 50 in French

2:50 Surah Al-Baqarah ayat 50 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 50 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 50]

Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage! Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون, باللغة الفرنسية

﴿وإذ فرقنا بكم البحر فأنجيناكم وأغرقنا آل فرعون وأنتم تنظرون﴾ [البَقَرَة: 50]

Islamic Foundation
Et lorsque Nous avons fendu la mer devant vous et que nous vous avons ainsi sauves et noye les gens de Pharaon pendant que vous regardiez
Islamic Foundation
Et lorsque Nous avons fendu la mer devant vous et que nous vous avons ainsi sauvés et noyé les gens de Pharaon pendant que vous regardiez
Muhammad Hameedullah
Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage! Nous vous avons donc delivres, et noye les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez
Muhammad Hamidullah
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc delivres, et noye les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez
Muhammad Hamidullah
Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez
Rashid Maash
Nous avons alors fendu la mer pour vous ouvrir un passage, vous sauvant de vos ennemis et engloutissant sous vos yeux Pharaon et ses armees
Rashid Maash
Nous avons alors fendu la mer pour vous ouvrir un passage, vous sauvant de vos ennemis et engloutissant sous vos yeux Pharaon et ses armées
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons fendu la mer et Nous vous avons sauves, puis Nous y avons noye les gens de Pharaon sous vos yeux
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons fendu la mer et Nous vous avons sauvés, puis Nous y avons noyé les gens de Pharaon sous vos yeux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek