×

Dhe kur ju thamë: “Hyni në këtë qytet dhe hani çka të 2:58 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:58) ayat 58 in Albanian

2:58 Surah Al-Baqarah ayat 58 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 58 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 58]

Dhe kur ju thamë: “Hyni në këtë qytet dhe hani çka të dëshironi dhe sa të dëshironi, por në hyrje hyni kokëulur dhe thuani: “na fal!”, do t’ju falim mëkatet tuaja, madje bamirësve do t’u japim edhe më shumë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب, باللغة الألبانية

﴿وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب﴾ [البَقَرَة: 58]

Feti Mehdiu
Dhe kur ju thame: “Hyni ne kete qytet dhe hani cka te deshironi dhe sa te deshironi, por ne hyrje hyni kokeulur dhe thuani: “na fal!”, do t’ju falim mekatet tuaja, madje bamiresve do t’u japim edhe me shume
Hasan Efendi Nahi
(Kujtonie) kur ju kemi thene: “Ejani ne kete qytet dhe hani c’te doni dhe sa te deshironi, por, duke hyre ne qytet peruluni dhe thoni: “Falna!” – Na ua falim gabimet tuaja, e atyre qe bejne vepra te mira, ua shtojme shperblimin
Hasan Efendi Nahi
(Kujtonie) kur ju kemi thënë: “Ejani në këtë qytet dhe hani ç’të doni dhe sa të dëshironi, por, duke hyrë në qytet përuluni dhe thoni: “Falna!” – Na ua falim gabimet tuaja, e atyre që bëjnë vepra të mira, ua shtojmë shpërblimin
Hassan Nahi
Kujtoni kur thame: “Hyni ne kete qytet dhe hani c’te doni dhe sa te deshironi, por, duke hyre ne qytet, peruluni ne sexhde dhe thoni: “Falna!” qe Ne t’jua falim gabimet. Atyre qe bejne vepra te mira, Ne ua shtojme shperblimin”
Hassan Nahi
Kujtoni kur thamë: “Hyni në këtë qytet dhe hani ç’të doni dhe sa të dëshironi, por, duke hyrë në qytet, përuluni në sexhde dhe thoni: “Falna!” që Ne t’jua falim gabimet. Atyre që bëjnë vepra të mira, Ne ua shtojmë shpërblimin”
Sherif Ahmeti
E kur ju thame: “Hyni ne kete fshat (vendbanim), dhe hani ne te lirisht ku te deshironi, e hyni ne deren (e fshatit) perulur dhe thuani: “Hittatun” - ndjese, Ne ua falim mekatet tuaja, e bamiresve ua shtojme shperblimin
Sherif Ahmeti
E kur ju thamë: “Hyni në këtë fshat (vendbanim), dhe hani në te lirisht ku të dëshironi, e hyni në derën (e fshatit) përulur dhe thuani: “Hittatun” - ndjesë, Ne ua falim mëkatet tuaja, e bamirësve ua shtojmë shpërblimin
Unknown
E kur ju thame: "Hyni ne kete fshat (vendbanim), dhe hani ne te lirisht ku te deshironi, e hyni ne deren (e fshatit) perulur dhe thuani: "Hittatun" - ndjese, Ne ua falim mekatet tuaja, e bamiresve ua shtojme shperblimin
Unknown
E kur ju thamë: "Hyni në këtë fshat (vendbanim), dhe hani në të lirisht ku të dëshironi, e hyni në derën (e fshatit) përulur dhe thuani: "Hittatun" - ndjesë, Ne ua falim mëkatet tuaja, e bamirësve ua shtojmë shpërblimin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek