Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 66 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 66]
﴿فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها وموعظة للمتقين﴾ [البَقَرَة: 66]
Feti Mehdiu Bashkohanikeve dhe breznive te tyre ua kemi bere kete si verejtje dhe keshille per te devotshmit |
Hasan Efendi Nahi Kete ngjarje e kemi bere denim per bashkekohaniket dhe per breznite e tyre, kurse keshille per ata qe i drojne Perendise |
Hasan Efendi Nahi Këtë ngjarje e kemi bërë dënim për bashkëkohanikët dhe për breznitë e tyre, kurse këshillë për ata që i drojnë Perëndisë |
Hassan Nahi Kete denim e beme paralajmerim per bashkekohesit dhe per brezat e tyre pasardhes, si dhe keshille per ata qe i frikesohen Allahut |
Hassan Nahi Këtë dënim e bëmë paralajmërim për bashkëkohësit dhe për brezat e tyre pasardhës, si dhe këshillë për ata që i frikësohen Allahut |
Sherif Ahmeti Ate (shnderrimin e tyre) e beme mase ndeshkuese per ata qe e perjetuan (me sy) dhe per te pastajshmit, por edhe si keshille per te devotshmit |
Sherif Ahmeti Atë (shndërrimin e tyre) e bëmë masë ndëshkuese për ata që e përjetuan (me sy) dhe për të pastajshmit, por edhe si këshillë për të devotshmit |
Unknown Ate (shnderrim te tyre) e beme mase ndeshkuese per ata qe e perjetuan (me sy) dhe per pastajshmit, por edhe si keshille per te devotshmit |
Unknown Atë (shndërrim të tyre) e bëmë masë ndëshkuese për ata që e përjetuan (me sy) dhe për pastajshmit, por edhe si këshillë për të devotshmit |