Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 99 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 99]
﴿ولقد أنـزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون﴾ [البَقَرَة: 99]
| Feti Mehdiu Dhe ne ty te kemi shpallur argumente te qarta dhe keta nuk i mohon tjeterkush pervec te mbrapshterve | 
| Hasan Efendi Nahi Me te vertete, Na te kemi zbritur Ty argumente te qarta, e qe vetem njerezit e keqij nuk duan t’u besojne | 
| Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, Na të kemi zbritur Ty argumente të qarta, e që vetem njerëzit e këqij nuk duan t’u besojnë | 
| Hassan Nahi Ne te kemi zbritur ty shpallje e shenja te qarta, te cilave vetem njerezit e keqij nuk duan t’u besojne | 
| Hassan Nahi Ne të kemi zbritur ty shpallje e shenja të qarta, të cilave vetëm njerëzit e këqij nuk duan t’u besojnë | 
| Sherif Ahmeti Ne te kemi shpallur ty (Muhammed) argumente te qarta dhe ato nuk i mohon askush, pervec atyre qe kane dale respektit | 
| Sherif Ahmeti Ne të kemi shpallur ty (Muhammed) argumente të qarta dhe ato nuk i mohon askush, përveç atyre që kanë dalë respektit | 
| Unknown Ne te kemi shpallur ty (Muhammed) argumente te qarta dhe ato nuk i mohon askush, pervec atyre qe kane dale respektit | 
| Unknown Ne të kemi shpallur ty (Muhammed) argumente të qarta dhe ato nuk i mohon askush, përveç atyre që kanë dalë respektit |