Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 98 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾ 
[البَقَرَة: 98]
﴿من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين﴾ [البَقَرَة: 98]
| Feti Mehdiu Kush eshte armik i All-llahut dhe i engjujve te tij edhe profeteve te tij edhe Xhebrailit dhe Mikailit – e All-llahu eshte, hic pa dyshim, armik i atyre qe nuk besojne | 
| Hasan Efendi Nahi Kush eshte armik i Perendise, i engjujve te Tij dhe pejgambereve te Tij, dhe Xhebrailit e Mikailit – (ai eshte qafir); e Perendia eshte me te vertete armik i qafirevet | 
| Hasan Efendi Nahi Kush është armik i Perëndisë, i engjujve të Tij dhe pejgamberëve të Tij, dhe Xhebrailit e Mikailit – (ai është qafir); e Perëndia është me të vërtetë armik i qafirëvet | 
| Hassan Nahi Kush eshte armik i Allahut, i engjejve te Tij, i te derguarve te Tij, i Xhebrailit dhe Mikailit, ta dije se Allahu eshte armik i jobesimtareve | 
| Hassan Nahi Kush është armik i Allahut, i engjëjve të Tij, i të dërguarve të Tij, i Xhebrailit dhe Mikailit, ta dijë se Allahu është armik i jobesimtarëve | 
| Sherif Ahmeti Kush eshte armik i All-llahut, i engjejve te Tij, i te derguarve te Tij, i Xhibrilit dhe i Mikailit (ai eshte mosbesimtare), All-llahu eshte pa dyshim armik i mosbesimtareve | 
| Sherif Ahmeti Kush është armik i All-llahut, i engjëjve të Tij, i të dërguarve të Tij, i Xhibrilit dhe i Mikailit (ai është mosbesimtarë), All-llahu është pa dyshim armik i mosbesimtarëve | 
| Unknown Kush eshte armik i All-llahut, i engjejve te Tij, i te derguarve te Tij, i Xhibrilit dhe i Mikailit (ai eshte mosbesimtar), All-llahu pa dyshim eshte armik i mosbesimtareve | 
| Unknown Kush është armik i All-llahut, i engjëjve të Tij, i të dërguarve të Tij, i Xhibrilit dhe i Mikailit (ai është mosbesimtar), All-llahu pa dyshim është armik i mosbesimtarëve |