Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 117 - طه - Page - Juz 16
﴿فَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 117]
﴿فقلنا ياآدم إن هذا عدو لك ولزوجك فلا يخرجنكما من الجنة فتشقى﴾ [طه: 117]
Feti Mehdiu Prandaj i thame: “O Adem! Ky eshte me te vertete armik edhe i yti, edhe i gruas tende, prandaj kurrsesi le te mos iu nxjerre nga parajsa e te perjetosh ngushtesi |
Hasan Efendi Nahi E, Ne, kemi thene: “O Adem, me te vertete, ky eshte armik yti dhe i gruas sate, e le te mos u nxjerr juve kurrsesi nga xhenneti, e qe te vuash pastaj |
Hasan Efendi Nahi E, Ne, kemi thënë: “O Adem, me të vërtetë, ky është armik yti dhe i gruas sate, e le të mos u nxjerr juve kurrsesi nga xhenneti, e që të vuash pastaj |
Hassan Nahi Pastaj thame: “O Adem, me te vertete qe ky eshte armiku yt dhe i gruas sate, prandaj mos e lini t’ju nxjerre kurrsesi nga Xheneti, se pastaj do te vuani ne mjerim |
Hassan Nahi Pastaj thamë: “O Adem, me të vërtetë që ky është armiku yt dhe i gruas sate, prandaj mos e lini t’ju nxjerrë kurrsesi nga Xheneti, se pastaj do të vuani në mjerim |
Sherif Ahmeti E Ne i thame: “O Adem ky eshte armik yti dhe i bashkeshortes tende, pra mos t’ju nxjerre kurrsesi nga Xhenneti, e t’ju ve ne veshtiresi (per te siguruar mjetet e jeteses)” |
Sherif Ahmeti E Ne i thamë: “O Adem ky është armik yti dhe i bashkëshortes tënde, pra mos t’ju nxjerrë kurrsesi nga Xhenneti, e t’ju vë në vështirësi (për të siguruar mjetet e jetesës)” |
Unknown E Ne i thame: "O Adem, ky eshte armik yti dhe i bashkeshortes tende, pra mos t´ju nxjerre kurrsesi nga xhenneti, e t´ju ve ne veshtiresi (per te siguruar mjetet e jeteses) |
Unknown E Ne i thamë: "O Adem, ky është armik yti dhe i bashkëshortes tënde, pra mos t´ju nxjerrë kurrsesi nga xhenneti, e t´ju vë në vështirësi (për të siguruar mjetet e jetesës) |