Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
Feti Mehdiu Dhe fute doren ne nensjetullen tende, dora do te dale e bardhe, pa asgje te keqe, si mrekulli e dyte |
Hasan Efendi Nahi Dhe, fut doren tende nen sqetullen tende, ajo do te dale e bardhe pa kurrfare semundje, dhe ja kjo – eshte mrekulli tjeter |
Hasan Efendi Nahi Dhe, fut dorën tënde nën sqetullën tënde, ajo do të dalë e bardhë pa kurrfarë sëmundje, dhe ja kjo – është mrekulli tjetër |
Hassan Nahi Fute doren tende nen sqetull: ajo do te dale e bardhe, pa kurrfare semundjeje. Ja, kjo eshte nje shenje tjeter |
Hassan Nahi Fute dorën tënde nën sqetull: ajo do të dalë e bardhë, pa kurrfarë sëmundjeje. Ja, kjo është një shenjë tjetër |
Sherif Ahmeti Dhe, fute doren tend e do ta nxjerresh ate te bardhe pa asnje te mete. Kjo eshte nje mrekulli tjeter |
Sherif Ahmeti Dhe, fute dorën tënd e do ta nxjerrësh atë të bardhë pa asnjë të metë. Kjo është një mrekulli tjetër |
Unknown Dhe, fute doren tende sqetullen tende e do ta nxjerresh ate te bardhe pa asnje te mete. Kjo eshte nje mrekulli tjeter |
Unknown Dhe, fute dorën tënde sqetullën tënde e do ta nxjerrësh atë të bardhë pa asnjë të metë. Kjo është një mrekulli tjetër |