Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
Al Bilal Muhammad Et Al “Now draw your hand close to your side. It will come out white, without harm, as another sign |
Ali Bakhtiari Nejad And put your hand under your arm, it comes out white without any disease, as another miracle |
Ali Quli Qarai Now clasp your hand to your armpit: it will emerge white, without any harm—[this is yet] another sign |
Ali Unal Now, put your (right) hand under your armpit: it will come forth shining white, flawless, as another (miraculous) sign |
Hamid S Aziz But press your hand to your side, it shall come forth white without harm, as another sign |
John Medows Rodwell Now place thy right hand to thy arm-pit: it shall come forth white, but unhurt: - another sign |
Literal And gather/join (fold) your hand to your wing/side, it appears/emerges white with no evil/harm , another evidence/sign |
Mir Anees Original And put your hand under your armpit it will come out white without (any) harm, another sign |
Mir Aneesuddin And put your hand under your armpit it will come out white without (any) harm, another sign |