×

Shkoni te ai e thuani: “Ne jemi profetë të Zotit tënd, lëri 20:47 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ta-Ha ⮕ (20:47) ayat 47 in Albanian

20:47 Surah Ta-Ha ayat 47 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 47 - طه - Page - Juz 16

﴿فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[طه: 47]

Shkoni te ai e thuani: “Ne jemi profetë të Zotit tënd, lëri izraelitët të vijnë me ne dhe mos i mundo! Të kemi sjellë argument nga Zoti yt, e le të jetë në paqe ai, i cili shkon rrugës së drejtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد, باللغة الألبانية

﴿فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد﴾ [طه: 47]

Feti Mehdiu
Shkoni te ai e thuani: “Ne jemi profete te Zotit tend, leri izraelitet te vijne me ne dhe mos i mundo! Te kemi sjelle argument nga Zoti yt, e le te jete ne paqe ai, i cili shkon rruges se drejte
Hasan Efendi Nahi
Shkoni tek ai dhe i thoni: “Na dy jemi te derguarit e Zotit tend, leshoji bijte e Israelit qe te vijne me ne dhe mos i mundo ata! Na, te kemi sjelle ty argument nga Zoti yt. Qofte i shpetuar ai qe ndjek rrugen e drejte
Hasan Efendi Nahi
Shkoni tek ai dhe i thoni: “Na dy jemi të dërguarit e Zotit tënd, lëshoji bijtë e Israelit që të vijnë me ne dhe mos i mundo ata! Na, të kemi sjellë ty argument nga Zoti yt. Qoftë i shpëtuar ai që ndjek rrugën e drejtë
Hassan Nahi
Shkoni tek ai dhe i thoni: “Ne te dy jemi te derguarit e Zotit tend, leshoji te bijte e Israilit qe te vijne me ne dhe mos i mundo! Ne te kemi sjelle ty nje shenje nga Zoti yt. Paqe mbi ate qe ndjek rrugen e drejte
Hassan Nahi
Shkoni tek ai dhe i thoni: “Ne të dy jemi të dërguarit e Zotit tënd, lëshoji të bijtë e Israilit që të vijnë me ne dhe mos i mundo! Ne të kemi sjellë ty një shenjë nga Zoti yt. Paqe mbi atë që ndjek rrugën e drejtë
Sherif Ahmeti
I shkoni i thuani atij: “Ne jemi te dy derguar te Zotit tend, leshoi beni israilet te vijne me ne, e mos i mundo! Ne kemi ardhur me argumentet nga Zoti yt, e shpetimi eshte per ate qe ndjek rrugen e drejte
Sherif Ahmeti
I shkoni i thuani atij: “Ne jemi të dy dërguar të Zotit tënd, lëshoi beni israilët të vijnë më ne, e mos i mundo! Ne kemi ardhur me argumentet nga Zoti yt, e shpëtimi është për atë që ndjek rrugën e drejtë
Unknown
I shkoni e i thuani atij: "Ne jemi qe te dy te derguar te Zotit tend, leshoi beni israilet te vijne me ne, e mos i mundo! Ne te kemi ardhur me argumente nga Zoti yt, e shpetimi eshte per ate qe ndjek rrugen e drejte
Unknown
I shkoni e i thuani atij: "Ne jemi që të dy të dërguar të Zotit tënd, lëshoi beni israilët të vijnë me ne, e mos i mundo! Ne të kemi ardhur me argumente nga Zoti yt, e shpëtimi është për atë që ndjek rrugën e drejtë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek