×

Atë ditë kur shihni që secila femër me fëmijë për gjiri do 22:2 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:2) ayat 2 in Albanian

22:2 Surah Al-hajj ayat 2 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]

Atë ditë kur shihni që secila femër me fëmijë për gjiri do ta lë atë, dhe secila shtatzënë do ta hedhë frytin e vet (dështojë) do të shohësh njerëz të dehur; e ata nuk janë të dehur por dënimi i All-llahut është i tmerrshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها, باللغة الألبانية

﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]

Feti Mehdiu
Ate dite kur shihni qe secila femer me femije per gjiri do ta le ate, dhe secila shtatzene do ta hedhe frytin e vet (deshtoje) do te shohesh njerez te dehur; e ata nuk jane te dehur por denimi i All-llahut eshte i tmerrshem
Hasan Efendi Nahi
(Ate) dite kur do ta shihni ate, cdo mendeshe (grua qe eshte duke i dhene gji femijes), do te shkujdeset ndaj tij (do ta flake ate) dhe cdo grua shtatzene do ta hedh frytin e vet (prej barkut) dhe do t’i shohe njerezit si te dehur e ata nuk jane te dehur, por denimi i Perendise eshte i ashper
Hasan Efendi Nahi
(Atë) ditë kur do ta shihni atë, çdo mendeshë (grua që është duke i dhënë gji fëmijës), do të shkujdeset ndaj tij (do ta flakë atë) dhe çdo grua shtatzënë do ta hedh frytin e vet (prej barkut) dhe do t’i shohë njerëzit si të dehur e ata nuk janë të dehur, por dënimi i Perëndisë është i ashpër
Hassan Nahi
Diten, qe do te shihni ate, cdo grua me femije ne gji do ta harroje femijen e saj dhe cdo grua shtatzene do ta hedhe barren e vet. Njerezit do t’i shihni si te dehur, ndonese ata nuk do te jene te dehur, por denimi i Allahut eshte i ashper
Hassan Nahi
Ditën, që do të shihni atë, çdo grua me fëmijë në gji do ta harrojë fëmijën e saj dhe çdo grua shtatzënë do ta hedhë barrën e vet. Njerëzit do t’i shihni si të dehur, ndonëse ata nuk do të jenë të dehur, por dënimi i Allahut është i ashpër
Sherif Ahmeti
Ate dite, kur ta perjetoni ate, secila gjidhenese braktis ate qe ka per gjini dhe secila shtatezene e hedh para kohe barren e vet, ndersa njerezit duken te dehur, po ata nuk jane te dehur, por denimi i All-llahut eshte i ashper
Sherif Ahmeti
Atë ditë, kur ta përjetoni atë, secila gjidhënëse braktis atë që ka për gjini dhe secila shtatëzënë e hedh para kohe barrën e vet, ndërsa njerëzit duken të dehur, po ata nuk janë të dehur, por dënimi i All-llahut është i ashpër
Unknown
Ate dite, kur ta perjetoni ate, secila gjidhenese braktis ate qe ka per gjiri dhe secila shtatezene e hedh para kohe barren e vet, ndersa njerezit duken te dehur, po ata nuk jane te dehur, por denimi i All-llahut eshte i ashper
Unknown
Atë ditë, kur ta përjetoni atë, secila gjidhënëse braktis atë që ka për gjiri dhe secila shtatëzënë e hedh para kohe barrën e vet, ndërsa njerëzit duken të dehur, po ata nuk janë të dehur, por dënimi i All-llahut është i ashpër
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek