Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]
﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]
Abu Adel В день, когда вы увидите его [наступление Часа], (от сильного страха) забудет каждая кормящая (мать) того, кого она кормила, а каждая обладательница ноши [беременная] сложит свою ношу [разродится]. И увидишь ты людей похожими на пьяных, но они не пьяны (а от сильного страха они лишились разума). Но, однако, наказание Аллаха – сильно |
Elmir Kuliev V tot den', kogda vy uvidite yego, kazhdaya kormyashchaya mat' zabudet togo, kogo ona kormila, a kazhdaya beremennaya zhenshchina vykinet svoy plod. Ty uvidish' lyudey p'yanymi, no oni ne budut p'yany, zato mucheniya ot Allakha budut tyazhki |
Elmir Kuliev В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод. Ты увидишь людей пьяными, но они не будут пьяны, зато мучения от Аллаха будут тяжки |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den', kogda vy uvidite yego, kazhdaya kormilitsa brosit togo, kogo kormila oni; kazhdaya beremennaya vykinet bremya svoye; uvidish' lyudey p'yanymi, togda kak oni ne budut p'yany: eto ot togo, chto kazn' Bozhiya budet porazitel'na |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день, когда вы увидите его, каждая кормилица бросит того, кого кормила они; каждая беременная выкинет бремя свое; увидишь людей пьяными, тогда как они не будут пьяны: это от того, что казнь Божия будет поразительна |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky V tot den', kak vy yego uvidite, kazhdaya kormyashchaya zabudet togo, kogo kormila, a kazhdaya obladatel'nitsa noshi slozhit svoyu noshu. I uvidish' ty lyudey p'yanymi, no oni ne p'yany. No nakazaniye Allakha - sil'no |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу. И увидишь ты людей пьяными, но они не пьяны. Но наказание Аллаха - сильно |