×

In Ziua cand il veti vedea, fiece femeie care alapteaza va uita 22:2 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hajj ⮕ (22:2) ayat 2 in Russian

22:2 Surah Al-hajj ayat 2 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]

In Ziua cand il veti vedea, fiece femeie care alapteaza va uita ceea ce alapteaza, fiece femeie insarcinata isi va lepada povara. Vei vedea oamenii beti, chiar daca nu vor fi beti. Osanda lui Dumnezeu va fi apriga

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها, باللغة الروسية

﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]

Abu Adel
В день, когда вы увидите его [наступление Часа], (от сильного страха) забудет каждая кормящая (мать) того, кого она кормила, а каждая обладательница ноши [беременная] сложит свою ношу [разродится]. И увидишь ты людей похожими на пьяных, но они не пьяны (а от сильного страха они лишились разума). Но, однако, наказание Аллаха – сильно
Elmir Kuliev
V tot den', kogda vy uvidite yego, kazhdaya kormyashchaya mat' zabudet togo, kogo ona kormila, a kazhdaya beremennaya zhenshchina vykinet svoy plod. Ty uvidish' lyudey p'yanymi, no oni ne budut p'yany, zato mucheniya ot Allakha budut tyazhki
Elmir Kuliev
В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод. Ты увидишь людей пьяными, но они не будут пьяны, зато мучения от Аллаха будут тяжки
Gordy Semyonovich Sablukov
V tot den', kogda vy uvidite yego, kazhdaya kormilitsa brosit togo, kogo kormila oni; kazhdaya beremennaya vykinet bremya svoye; uvidish' lyudey p'yanymi, togda kak oni ne budut p'yany: eto ot togo, chto kazn' Bozhiya budet porazitel'na
Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день, когда вы увидите его, каждая кормилица бросит того, кого кормила они; каждая беременная выкинет бремя свое; увидишь людей пьяными, тогда как они не будут пьяны: это от того, что казнь Божия будет поразительна
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
V tot den', kak vy yego uvidite, kazhdaya kormyashchaya zabudet togo, kogo kormila, a kazhdaya obladatel'nitsa noshi slozhit svoyu noshu. I uvidish' ty lyudey p'yanymi, no oni ne p'yany. No nakazaniye Allakha - sil'no
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
В тот день, как вы его увидите, каждая кормящая забудет того, кого кормила, а каждая обладательница ноши сложит свою ношу. И увидишь ты людей пьяными, но они не пьяны. Но наказание Аллаха - сильно
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek