×

Na dan kad ga dozivite svaka dojilja ce ono sto doji zaboraviti, 22:2 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-hajj ⮕ (22:2) ayat 2 in Bosnian

22:2 Surah Al-hajj ayat 2 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]

Na dan kad ga dozivite svaka dojilja ce ono sto doji zaboraviti, a svaka trudnica ce svoj plod pobaciti, i ti ces vidjeti ljude pijane, a oni nece pijani biti, vec ce tako izgledati zato sto ce Allahova kazna strasna biti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها, باللغة البوسنية

﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]

Besim Korkut
Na dan kad ga doživite svaka dojilja će ono što doji zaboraviti, a svaka trudnica će svoj plod pobaciti, i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, već će tako izgledati zato što će Allahova kazna strašna biti
Korkut
Na dan kad ga dozivite svaka dojilja ce ono sto doji zaboraviti, a svaka trudnica ce svoj trud pobaciti, i ti ces vidjeti ljude pijane, a oni nece pijani biti, vece ce tako izgledati zato sto ce Allahova kazna strasna biti
Korkut
Na dan kad ga doživite svaka dojilja će ono što doji zaboraviti, a svaka trudnica će svoj trud pobaciti, i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, veće će tako izgledati zato što će Allahova kazna strašna biti
Muhamed Mehanovic
Na Dan kada ga vidite vi, svaka dojilja će ono što doji zapanjena zaboraviti, a svaka trudnica će svoj plod pobaciti i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, nego će kazna Allahova žestoka biti
Muhamed Mehanovic
Na Dan kada ga vidite vi, svaka dojilja ce ono sto doji zapanjena zaboraviti, a svaka trudnica ce svoj plod pobaciti i ti ces vidjeti ljude pijane, a oni nece pijani biti, nego ce kazna Allahova zestoka biti
Mustafa Mlivo
Na Dan kad ga vidite, zaboravice svaka dojilja sta je zadojila i pobacice svaka trudnica plod svoj, i vidjeces ljude pijane: ali nece oni biti pijani, nego ce kazna Allahova biti zestoka
Mustafa Mlivo
Na Dan kad ga vidite, zaboraviće svaka dojilja šta je zadojila i pobaciće svaka trudnica plod svoj, i vidjećeš ljude pijane: ali neće oni biti pijani, nego će kazna Allahova biti žestoka
Transliterim
JEWME TEREWNEHA TEDH/HELU KULLU MURDI’ATIN ‘AMMA ‘ERDE’AT WE TEDA’U KULLU DHATI HEMLIN HEMLEHA WE TERA EN-NASE SUKARA WE MA HUM BISUKARA WE LEKINNE ‘ADHABEL-LAHI SHEDIDUN
Islam House
Na Dan kad ga dozivite svaka dojilja ce ono sto doji zaboraviti, a svaka trudnica ce svoj plod pobaciti, i ti ces vidjeti ljude pijane, a oni nece pijani biti, vec ce tako izgledati zato sto ce Allahova kazna strasna biti
Islam House
Na Dan kad ga doživite svaka dojilja će ono što doji zaboraviti, a svaka trudnica će svoj plod pobaciti, i ti ćeš vidjeti ljude pijane, a oni neće pijani biti, već će tako izgledati zato što će Allahova kazna strašna biti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek