Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]
﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]
Abu Bakr Zakaria Yedina tomara ta dekhate pabe sedina pratyeka stan'yadatri bismrta habe tadera dugdhaposya sisuke ebam pratyeka garbhabati tadera garbhapata kare phelabe [1]; manusake dekhabena nesagrasthera mata, yadi'o tara nesagrastha naya. Baram allahara sasti kathina |
Abu Bakr Zakaria Yēdina tōmarā tā dēkhatē pābē sēdina pratyēka stan'yadātrī bismr̥ta habē tādēra dugdhapōṣya śiśukē ēbaṁ pratyēka garbhabatī tādēra garbhapāta karē phēlabē [1]; mānuṣakē dēkhabēna nēśāgrasthēra mata, yadi'ō tārā nēśagrastha naẏa. Baraṁ āllāhara śāsti kaṭhina |
Muhiuddin Khan যেদিন তোমরা তা প্রত্যক্ষ করবে, সেদিন প্রত্যেক স্তন্যধাত্রী তার দুধের শিশুকে বিস্মৃত হবে এবং প্রত্যেক গর্ভবতী তার গর্ভপাত করবে এবং মানুষকে তুমি দেখবে মাতাল; অথচ তারা মাতাল নয় বস্তুতঃ আল্লাহর আযাব সুকঠিন। |
Muhiuddin Khan Yedina tomara ta pratyaksa karabe, sedina pratyeka stan'yadhatri tara dudhera sisuke bismrta habe ebam pratyeka garbhabati tara garbhapata karabe ebam manusake tumi dekhabe matala; athaca tara matala naya bastutah allahara ayaba sukathina. |
Muhiuddin Khan Yēdina tōmarā tā pratyakṣa karabē, sēdina pratyēka stan'yadhātrī tāra dudhēra śiśukē bismr̥ta habē ēbaṁ pratyēka garbhabatī tāra garbhapāta karabē ēbaṁ mānuṣakē tumi dēkhabē mātāla; athaca tārā mātāla naẏa bastutaḥ āllāhara āyāba sukaṭhina. |
Zohurul Hoque সেইদিন যখন তোমরা তা দেখবে, -- প্রত্যেক স্তন্যদাত্রী ভুলে যাবে যাকে সে স্তন্য দিচ্ছিল, আর প্রত্যেক গর্ভবতী তার গর্ভপাত করবে, আর তুমি দেখতে পাবে মানুষকে নেশাগ্রস্ত, অথচ তারা মাতাল নয়, বস্তুতঃ আল্লাহ্র শাস্তি হচ্ছে বড় কঠোর। |
Zohurul Hoque Se'idina yakhana tomara ta dekhabe, -- pratyeka stan'yadatri bhule yabe yake se stan'ya dicchila, ara pratyeka garbhabati tara garbhapata karabe, ara tumi dekhate pabe manusake nesagrasta, athaca tara matala naya, bastutah allahra sasti hacche bara kathora. |
Zohurul Hoque Sē'idina yakhana tōmarā tā dēkhabē, -- pratyēka stan'yadātrī bhulē yābē yākē sē stan'ya dicchila, āra pratyēka garbhabatī tāra garbhapāta karabē, āra tumi dēkhatē pābē mānuṣakē nēśāgrasta, athaca tārā mātāla naẏa, bastutaḥ āllāhra śāsti hacchē baṛa kaṭhōra. |