Quran with Spanish translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]
﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El dia que llegue, abandonara toda nodriza a su lactante, toda embarazada abortara [por el terror de ese dia], y veras a los hombres como ebrios, pero no estaran ebrios sino que padeceran el castigo severo de Allah |
Islamic Foundation Ese dia vereis que las madres que esten amamantando abandonaran a sus pequenos, y toda mujer embarazada abortara (debido al terror de dicho dia); y veras a los hombres como si estuvieran ebrios, sin estarlo, debido a la severidad del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Ese día veréis que las madres que estén amamantando abandonarán a sus pequeños, y toda mujer embarazada abortará (debido al terror de dicho día); y verás a los hombres como si estuvieran ebrios, sin estarlo, debido a la severidad del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Ese dia veran que las madres que esten amamantando abandonaran a sus pequenos, y toda mujer embarazada abortara (debido al terror de dicho dia); y veras a los hombres como si estuvieran ebrios, sin estarlo, debido a la severidad del castigo de Al-lah |
Islamic Foundation Ese día verán que las madres que estén amamantando abandonarán a sus pequeños, y toda mujer embarazada abortará (debido al terror de dicho día); y verás a los hombres como si estuvieran ebrios, sin estarlo, debido a la severidad del castigo de Al-lah |
Julio Cortes Cuando eso ocurra, toda nodriza olvidara a su lactante, toda embarazada abortara. Los hombres pareceran, sin estarlo, ebrios. El castigo de Ala sera severo |
Julio Cortes Cuando eso ocurra, toda nodriza olvidará a su lactante, toda embarazada abortará. Los hombres parecerán, sin estarlo, ebrios. El castigo de Alá será severo |