×

Dhe që ata, të cilët janë të pajisur me dije, ta njohin 22:54 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:54) ayat 54 in Albanian

22:54 Surah Al-hajj ayat 54 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]

Dhe që ata, të cilët janë të pajisur me dije, ta njohin se ai është (Kur’an) i vërtetë nga Zoti yt, pra le t’i besojnë dhe zemrat e tyre të jenë të përulura! Ndërkaq All-llahu me të vërtetë ata që kanë besuar i drejton në rrugë të drejtë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له, باللغة الألبانية

﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]

Feti Mehdiu
Dhe qe ata, te cilet jane te pajisur me dije, ta njohin se ai eshte (Kur’an) i vertete nga Zoti yt, pra le t’i besojne dhe zemrat e tyre te jene te perulura! Nderkaq All-llahu me te vertete ata qe kane besuar i drejton ne rruge te drejte
Hasan Efendi Nahi
dhe (Perendia don qe) te dine ata, te cileve u eshte dhene dijenia, se ai (Kur’ani), eshte e Verteta nga Zoti yt, e qe ta besojne ate dhe qe zemrat e tyre te priren ne te. Me te vertete, Perendia i udhezon besimtaret ne rrugen e drejte
Hasan Efendi Nahi
dhe (Perëndia don që) të dinë ata, të cilëve u është dhënë dijenia, se ai (Kur’ani), është e Vërteta nga Zoti yt, e që ta besojnë atë dhe që zemrat e tyre të priren në të. Me të vërtetë, Perëndia i udhëzon besimtarët në rrugën e drejtë
Hassan Nahi
dhe qe ata, te cileve u eshte dhene dituria, ta kuptojne se ai (Kurani) eshte e Verteta nga Zoti yt, ta besojne ate dhe zemrat e tyre te binden e te qetesohen me te. Nuk ka dyshim se Allahu i udhezon ne rrugen e drejte ata qe besojne
Hassan Nahi
dhe që ata, të cilëve u është dhënë dituria, ta kuptojnë se ai (Kurani) është e Vërteta nga Zoti yt, ta besojnë atë dhe zemrat e tyre të binden e të qetësohen me të. Nuk ka dyshim se Allahu i udhëzon në rrugën e drejtë ata që besojnë
Sherif Ahmeti
E, edhe per ta vertetuar te dijshmit se me te vertete ai (Kur’ani) eshte vertete prej zotit tend dhe keshtu t’i besojne atij (Kur’anit) dhe (zemrat e tyre) te binden ndaj tij. E All-llahu patjeter do t’i udhezoje ata qe besuan 9perqafuan) ne rruge te drejte
Sherif Ahmeti
E, edhe për ta vërtetuar të dijshmit se me të vërtetë ai (Kur’ani) është vërtetë prej zotit tënd dhe kështu t’i besojnë atij (Kur’anit) dhe (zemrat e tyre) të bindën ndaj tij. E All-llahu patjetër do t’i udhëzojë ata që besuan 9përqafuan) në rrugë të drejtë
Unknown
E, edhe per ta vertetuar te dijshmit se me te vertete ai (Kur´ani) eshte i vertet prej Zotit tend dhe keshtu t´i besojne atij (Kur´anit) dhe (zemrat e tyre) te binden ndaj tij. E All-llahu patjeter do t´i udhezoje ata qe besuan (perqafuan) ne rrugen e dre
Unknown
E, edhe për ta vërtetuar të dijshmit se me të vërtetë ai (Kur´ani) është i vërtet prej Zotit tënd dhe kështu t´i besojnë atij (Kur´anit) dhe (zemrat e tyre) të binden ndaj tij. E All-llahu patjetër do t´i udhëzojë ata që besuan (përqafuan) në rrugën e dre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek