×

और इसलिए (भी) ताकि विश्वास हो जाये उन्हें, जो ज्ञान दिये गये 22:54 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-hajj ⮕ (22:54) ayat 54 in Hindi

22:54 Surah Al-hajj ayat 54 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]

और इसलिए (भी) ताकि विश्वास हो जाये उन्हें, जो ज्ञान दिये गये हैं कि ये (क़ुर्आन) सत्य है आपके पालनहार की ओर से और इसपर ईमान लायें और इसके लिए झुक जायें उनके दिल, और निःसंदेह अल्लाह ही पथ प्रदर्शक है उनका, जो ईमान लायें सुपथ की ओर।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له, باللغة الهندية

﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur isalie (bhee) taaki vishvaas ho jaaye unhen, jo gyaan diye gaye hain ki ye (quraan) saty hai aapake paalanahaar kee or se aur isapar eemaan laayen aur isake lie jhuk jaayen unake dil, aur nihsandeh allaah hee path pradarshak hai unaka, jo eemaan laayen supath kee or
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur taaki ve log jinhen gyaan mila hai, jaan len ki yah tumhaare rab kee or se saty hai. atah ve isapar eemaan laen aur usake saamane unake dil jhuk jaen aur nishchay hee allaah eemaan laanevaalon ko avashy seedha maarg dikhaata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और ताकि वे लोग जिन्हें ज्ञान मिला है, जान लें कि यह तुम्हारे रब की ओर से सत्य है। अतः वे इसपर ईमान लाएँ और उसके सामने उनके दिल झुक जाएँ और निश्चय ही अल्लाह ईमान लानेवालों को अवश्य सीधा मार्ग दिखाता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur (isalie bhee) taaki jin logon ko (kutoobe samaavee ka) ilm ata hua hai vah jaan len ki ye (vahee) beshak tumhaare paravaradigaar kee taraph se theek theek (naazil) hueehai phir (ye khyaal karake) is par vah log eemaan lae phir unake dil khuda ke saamane aajizee karen aur isamen to shak hee nahin ki jin logon ne eemaan kubool kiya unakee khuda seedhee raah tak pahuncha deta hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और (इसलिए भी) ताकि जिन लोगों को (कुतूबे समावी का) इल्म अता हुआ है वह जान लें कि ये (वही) बेशक तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से ठीक ठीक (नाज़िल) हुईहै फिर (ये ख्याल करके) इस पर वह लोग ईमान लाए फिर उनके दिल खुदा के सामने आजिज़ी करें और इसमें तो शक ही नहीं कि जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया उनकी खुदा सीधी राह तक पहुँचा देता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek