Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]
﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]
Abu Bakr Zakaria Ara e jan'ye'o ye, yaderake jnana deya hayeche tara yena janate pare ye, eta apanara rabera kacha theke pathano satya; phale tara tara upara imana ane o tadera antara tara prati binayabanata haya. Ara yara imana eneche, allah niscaya taderake sarala patha pradarsanakari |
Abu Bakr Zakaria Āra ē jan'yē'ō yē, yādērakē jñāna dēẏā haẏēchē tārā yēna jānatē pārē yē, ēṭā āpanāra rabēra kācha thēkē pāṭhānō satya; phalē tārā tāra upara īmāna ānē ō tādēra antara tāra prati binaẏābanata haẏa. Āra yārā īmāna ēnēchē, āllāh niścaẏa tādērakē sarala patha pradarśanakārī |
Muhiuddin Khan এবং এ কারণেও যে, যাদেরকে জ্ঞানদান করা হয়েছে; তারা যেন জানে যে এটা আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে সত্য; অতঃপর তারা যেন এতে বিশ্বাস স্তাপন করে এবং তাদের অন্তর যেন এর প্রতি বিজয়ী হয়। আল্লাহই বিশ্বাস স্থাপনকারীকে সরল পথ প্রদর্শন করেন। |
Muhiuddin Khan Ebam e karane'o ye, yaderake jnanadana kara hayeche; tara yena jane ye eta apanara palanakartara paksa theke satya; atahpara tara yena ete bisbasa stapana kare ebam tadera antara yena era prati bijayi haya. Allaha'i bisbasa sthapanakarike sarala patha pradarsana karena. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ ē kāraṇē'ō yē, yādērakē jñānadāna karā haẏēchē; tārā yēna jānē yē ēṭā āpanāra pālanakartāra pakṣa thēkē satya; ataḥpara tārā yēna ētē biśbāsa stāpana karē ēbaṁ tādēra antara yēna ēra prati bijaẏī haẏa. Āllāha'i biśbāsa sthāpanakārīkē sarala patha pradarśana karēna. |
Zohurul Hoque আর যেন যাদের জ্ঞান দেওয়া হয়েছে তারা জানতে পারে যে এটি তোমার প্রভুর কাছ থেকে সত্য, কাজেই তারা যেন এতে বিশ্বাস স্থাপন করে আর তাদের হৃদয় যেন তাঁর প্রতি বির্নত হতে পারে। আর নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তো সহজ-সঠিক পথের দিকে পরিচালক তাদের জন্য যারা ঈমান এনেছে। |
Zohurul Hoque ara yena yadera jnana de'oya hayeche tara janate pare ye eti tomara prabhura kacha theke satya, kaje'i tara yena ete bisbasa sthapana kare ara tadera hrdaya yena tamra prati birnata hate pare. Ara nihsandeha allah to sahaja-sathika pathera dike paricalaka tadera jan'ya yara imana eneche. |
Zohurul Hoque āra yēna yādēra jñāna dē'ōẏā haẏēchē tārā jānatē pārē yē ēṭi tōmāra prabhura kācha thēkē satya, kājē'i tārā yēna ētē biśbāsa sthāpana karē āra tādēra hr̥daẏa yēna tām̐ra prati birnata hatē pārē. Āra niḥsandēha āllāh tō sahaja-saṭhika pathēra dikē paricālaka tādēra jan'ya yārā īmāna ēnēchē. |