×

All-llahu, njëmend, do t’i shpërblejë mirë ata të cilët e kanë lënë 22:58 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hajj ⮕ (22:58) ayat 58 in Albanian

22:58 Surah Al-hajj ayat 58 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]

All-llahu, njëmend, do t’i shpërblejë mirë ata të cilët e kanë lënë vendlindjen e vet për hirë të All-llahut, pastaj janë vrarë ose kanë vdekur sepse All-llahu më së miri shpërblen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا, باللغة الألبانية

﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]

Feti Mehdiu
All-llahu, njemend, do t’i shperbleje mire ata te cilet e kane lene vendlindjen e vet per hire te All-llahut, pastaj jane vrare ose kane vdekur sepse All-llahu me se miri shperblen
Hasan Efendi Nahi
Dhe ata, qe kane emigruar ne rrugen e Perendise, e kane rene deshmore, apo kane vdekur, me siguri do t’i furnizoje Perendia me shperblim te mire. Dhe, me te vertete, Perendia eshte furnizuesi (dhuruesi) me i mire
Hasan Efendi Nahi
Dhe ata, që kanë emigruar në rrugën e Perëndisë, e kanë rënë dëshmorë, apo kanë vdekur, me siguri do t’i furnizojë Perëndia me shpërblim të mirë. Dhe, me të vërtetë, Perëndia është furnizuesi (dhuruesi) më i mirë
Hassan Nahi
Atyre qe kane merguar per hir te Allahut e kane rene deshmore apo kane vdekur, me siguri, Allahu do t’u jape shperblim te mire. Pa dyshim, Allahu eshte dhuruesi me i mire
Hassan Nahi
Atyre që kanë mërguar për hir të Allahut e kanë rënë dëshmorë apo kanë vdekur, me siguri, Allahu do t’u japë shpërblim të mirë. Pa dyshim, Allahu është dhuruesi më i mirë
Sherif Ahmeti
E ata qe per hir te All-llahut braktisen atdheun e tyre, (e duke luftuar) u vrane ose vdicen, All-llahu do t’i shperblej me shperblimin me te mire, e s’ka dyshim All-llahu eshte me i miri shperblyes
Sherif Ahmeti
E ata që për hir të All-llahut braktisën atdheun e tyre, (e duke luftuar) u vranë ose vdiçën, All-llahu do t’i shpërblej me shpërblimin më të mirë, e s’ka dyshim All-llahu është më i miri shpërblyes
Unknown
E ata qe per hir te All-llahut braktisen atdheun e tyre, (e duke luftuar) u vrane ose vdiqen, All-llahu do t´i shperbleje me shperblimin me te mire, e s´ka dyshim, All-llahu eshte me i miri shperblyes
Unknown
E ata që për hir të All-llahut braktisën atdheun e tyre, (e duke luftuar) u vranë ose vdiqën, All-llahu do t´i shpërblejë me shpërblimin më të mirë, e s´ka dyshim, All-llahu është më i miri shpërblyes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek