Quran with Albanian translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Feti Mehdiu A nuk e ke pare si e leshon All-llahu shiun nga qielli dhe toka gjelberon? All-llahu eshte me te vertete i mire dhe i informuar |
Hasan Efendi Nahi A nuk sheh ti se Perendia leshon shiun nga qielli, e toka gjelberohet. Me te vertete, Perendia eshte i bute dhe i dijshem per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi A nuk sheh ti se Perëndia lëshon shiun nga qielli, e toka gjelbërohet. Me të vërtetë, Perëndia është i butë dhe i dijshëm për çdo gjë |
Hassan Nahi A nuk e sheh ti se Allahu leshon shiun nga qielli e toka gjelberohet?! Me te vertete, Allahu i di te gjitha ne hollesi dhe njeh mire cdo gje |
Hassan Nahi A nuk e sheh ti se Allahu lëshon shiun nga qielli e toka gjelbërohet?! Me të vërtetë, Allahu i di të gjitha në hollësi dhe njeh mirë çdo gjë |
Sherif Ahmeti A nuk e di se All-llahu e leshoi shiun prej qiellit, e toka agon e gjelberuar, vertet, All-llahu eshte i kujdesshem, mirenjohes |
Sherif Ahmeti A nuk e di se All-llahu e lëshoi shiun prej qiellit, e toka agon e gjelbëruar, vërtet, All-llahu është i kujdesshëm, mirënjohës |
Unknown A nuk e di se All-llahu e leshoi shiun prej qiellit, e toka agon e gjelberuar, vertet, All-llahu eshte i kujdesshem, mirenjohes |
Unknown A nuk e di se All-llahu e lëshoi shiun prej qiellit, e toka agon e gjelbëruar, vërtet, All-llahu është i kujdesshëm, mirënjohës |