Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya aapane nahin dekha ki allaah akaash se jal barasaata hai, to bhoomi haree ho jaatee hai, vaastav mein, allaah sukshmadarshee, sarvasoochit hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tumane dekha nahin ki allaah aakaash se paanee barasaata hai, to dharatee haree-bharee ho jaatee hai? nissandeh allaah sookshmadarshee, khabar rakhanevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुमने देखा नहीं कि अल्लाह आकाश से पानी बरसाता है, तो धरती हरी-भरी हो जाती है? निस्संदेह अल्लाह सूक्ष्मदर्शी, ख़बर रखनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi are kya toone itana bhee nahin dekha ki khuda hee aasamaan se paanee barasaata hai to zameen sar sabz (va shaadaab) ho jaatee hai beshak khuda (bandon ke haal par) bada meharabaan vaaqifakaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अरे क्या तूने इतना भी नहीं देखा कि खुदा ही आसमान से पानी बरसाता है तो ज़मीन सर सब्ज़ (व शादाब) हो जाती है बेशक खुदा (बन्दों के हाल पर) बड़ा मेहरबान वाक़िफ़कार है |