Quran with Bangla translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Abu Bakr Zakaria Apani ki dekhena na ye, allah pani barsana karena akasa hate; yate sabuja syamala haye uthe yamina [1]? Niscaya allah suksmadarsi, samyaka abahita |
Abu Bakr Zakaria Āpani ki dēkhēna nā yē, āllāh pāni barṣaṇa karēna ākāśa hatē; yātē sabuja śyāmala haẏē uṭhē yamīna [1]? Niścaẏa āllāh sukṣmadarśī, samyaka abahita |
Muhiuddin Khan তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেন, অতঃপর ভূপৃষ্ট সবুজ-শ্যামল হয়ে উঠে। নিশ্চয় আল্লাহ সুক্ষদর্শী, সর্ববিষয়ে খবরদার। |
Muhiuddin Khan Tumi ki dekha na ye, allaha akasa theke pani barsana karena, atahpara bhuprsta sabuja-syamala haye uthe. Niscaya allaha suksadarsi, sarbabisaye khabaradara. |
Muhiuddin Khan Tumi ki dēkha nā yē, āllāha ākāśa thēkē pāni barṣaṇa karēna, ataḥpara bhūpr̥ṣṭa sabuja-śyāmala haẏē uṭhē. Niścaẏa āllāha sukṣadarśī, sarbabiṣaẏē khabaradāra. |
Zohurul Hoque তুমি কি দেখ না যে আল্লাহ্ আকাশ থেকে পাঠান পানি, তখন পৃথিবী সবুজ রঙ ধারণ করে? নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সদাশয় পূর্ণ ওয়াকিবহাল। |
Zohurul Hoque Tumi ki dekha na ye allah akasa theke pathana pani, takhana prthibi sabuja rana dharana kare? Nihsandeha allah sadasaya purna oyakibahala. |
Zohurul Hoque Tumi ki dēkha nā yē āllāh ākāśa thēkē pāṭhāna pāni, takhana pr̥thibī sabuja raṅa dhāraṇa karē? Niḥsandēha āllāh sadāśaẏa pūrṇa ōẏākibahāla. |