Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 32 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 32]
﴿فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره﴾ [المؤمنُون: 32]
| Feti Mehdiu dhe si profet ua kemi derguar nje nga mesi i tyre! “Adhurone All-llahun! Ju nuk keni tjeter Zot pervec Atij, a nuk i frikesoheni” | 
| Hasan Efendi Nahi e u derguam atyre pejgamber nga mesi i tyre, (i cili u tha atyre): “Adhuronie Perendine! Ju, nuk keni zot tjeter pervec Tij; valle a nuk druani?” | 
| Hasan Efendi Nahi e u dërguam atyre pejgamber nga mesi i tyre, (i cili u tha atyre): “Adhuronie Perëndinë! Ju, nuk keni zot tjetër përveç Tij; vallë a nuk druani?” | 
| Hassan Nahi Atyre u cuam nje te derguar nga gjiri i tyre, qe u tha: “Adhuroni Allahun! Ju nuk keni zot tjeter, pervec Tij! Valle a nuk frikesoheni?!” | 
| Hassan Nahi Atyre u çuam një të dërguar nga gjiri i tyre, që u tha: “Adhuroni Allahun! Ju nuk keni zot tjetër, përveç Tij! Vallë a nuk frikësoheni?!” | 
| Sherif Ahmeti Edhe atyre u derguam pejgamber mga mesi i tyre (qe u tha): “Adhuronie All-llahun, ju nuk keni zot tjeter pos Tij, a nuk frikesoheni!” | 
| Sherif Ahmeti Edhe atyre u dërguam pejgamber mga mesi i tyre (që u tha): “Adhuronie All-llahun, ju nuk keni zot tjetër pos Tij, a nuk frikësoheni!” | 
| Unknown Edhe atyre u derguam pejgamber nga mesi i tyre (qe u tha): "Adhuroni All-llahun, ju nuk keni zot tjeter pos Tij, a nuk frikesoheni | 
| Unknown Edhe atyre u dërguam pejgamber nga mesi i tyre (që u tha): "Adhuroni All-llahun, ju nuk keni zot tjetër pos Tij, a nuk frikësoheni |