×

Derken onlara, kendi cinslerinden bir peygamber gönderdik de kulluk edin Allah'a dedi, 23:32 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:32) ayat 32 in Turkish

23:32 Surah Al-Mu’minun ayat 32 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 32 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 32]

Derken onlara, kendi cinslerinden bir peygamber gönderdik de kulluk edin Allah'a dedi, yoktur size ondan başka bir mabut, hala mı çekinmezsiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره, باللغة التركية

﴿فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره﴾ [المؤمنُون: 32]

Abdulbaki Golpinarli
Derken onlara, kendi cinslerinden bir peygamber gonderdik de kulluk edin Allah'a dedi, yoktur size ondan baska bir mabut, hala mı cekinmezsiniz
Adem Ugur
Onlar arasından kendilerine: "Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan baska bir tanrınız yoktur. Hala Allah´tan korkmaz mısınız?" (mesajını ileten) bir peygamber gonderdik
Adem Ugur
Onlar arasından kendilerine: "Allah´a kulluk edin. Sizin O´ndan başka bir tanrınız yoktur. Hâla Allah´tan korkmaz mısınız?" (mesajını ileten) bir peygamber gönderdik
Ali Bulac
Onlara da kendi iclerinden: "Allah'a ibadet edin. O'nun dısında sizin baska Ilahınız yoktur, yine de sakınmayacak mısınız?" (desin) diye iclerinden bir elci gonderdik
Ali Bulac
Onlara da kendi içlerinden: "Allah'a ibadet edin. O'nun dışında sizin başka İlahınız yoktur, yine de sakınmayacak mısınız?" (desin) diye içlerinden bir elçi gönderdik
Ali Fikri Yavuz
Onlara da iclerinden bir peygamber (Hud’u) gonderdik ki, soyle desin: “- Allah’a ibadet edin; sizin ondan baska hic bir Ilah’ınız yoktur. Artık Allah’ın azabından korkmaz mısınız?”
Ali Fikri Yavuz
Onlara da içlerinden bir peygamber (Hûd’u) gönderdik ki, şöyle desin: “- Allah’a ibadet edin; sizin ondan başka hiç bir İlâh’ınız yoktur. Artık Allah’ın azabından korkmaz mısınız?”
Celal Y Ld R M
Iclerinden (secip begendiklerimizi) kendilerine peygamber olarak gonderdik. (O da onlara): «Allah´a ibadet edin, O´ndan baska sizin icin (hakiki) hicbir tanrı yoktur; artık (inkardan, puta tapmaktan, azgınlık gostermekten) sakınmazmısınız ?» dedi
Celal Y Ld R M
İçlerinden (seçip beğendiklerimizi) kendilerine peygamber olarak gönderdik. (O da onlara): «Allah´a ibâdet edin, O´ndan başka sizin için (hakiki) hiçbir tanrı yoktur; artık (inkârdan, puta tapmaktan, azgınlık göstermekten) sakınmazmısınız ?» dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek