×

Mandej ua kemi dërguar profetët, njërin pas tjetrit. Sa herë që një 23:44 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:44) ayat 44 in Albanian

23:44 Surah Al-Mu’minun ayat 44 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 44 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[المؤمنُون: 44]

Mandej ua kemi dërguar profetët, njërin pas tjetrit. Sa herë që një populli i ka ardhur profeti i vet e kanë përgënjeshtruar, prandaj Ne i kemi ndërruar njërin pas tjetrit, ndërsa jetën e tyre e shndërruam në tregime. Qoftë shporrur një popull që nuk beson

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم, باللغة الألبانية

﴿ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم﴾ [المؤمنُون: 44]

Feti Mehdiu
Mandej ua kemi derguar profetet, njerin pas tjetrit. Sa here qe nje populli i ka ardhur profeti i vet e kane pergenjeshtruar, prandaj Ne i kemi nderruar njerin pas tjetrit, ndersa jeten e tyre e shnderruam ne tregime. Qofte shporrur nje popull qe nuk beson
Hasan Efendi Nahi
dhe kemi derguar pejgambere njerin pas tjetrit. Kurdo qe i ka ardhur ndonje populli pejgamberi i tyre, ata e kane pergenjeshtruar ate. Kemi bere qe njeri (popull) te vije pas tjetrit (popull) dhe i kemi bere ata tregim historik. Qofte larg populli qe nuk beson
Hasan Efendi Nahi
dhe kemi dërguar pejgamberë njërin pas tjetrit. Kurdo që i ka ardhur ndonjë populli pejgamberi i tyre, ata e kanë përgënjeshtruar atë. Kemi bërë që njëri (popull) të vijë pas tjetrit (popull) dhe i kemi bërë ata tregim historik. Qoftë larg populli që nuk beson
Hassan Nahi
Ne i kemi nisur te derguarit Tane njeri pas tjetrit. Sa here qe nje i derguar i shkonte ndonje populli, ate e quanin genjeshtar! Prandaj Ne i kemi bere ata (popuj) te ndjekin njeri-tjetrin (ne shkaterrim) dhe i kemi bere histori qe rrefehen. Qofte larg (nga meshira e Allahut) populli qe nuk beson
Hassan Nahi
Ne i kemi nisur të dërguarit Tanë njëri pas tjetrit. Sa herë që një i dërguar i shkonte ndonjë populli, atë e quanin gënjeshtar! Prandaj Ne i kemi bërë ata (popuj) të ndjekin njëri-tjetrin (në shkatërrim) dhe i kemi bërë histori që rrëfehen. Qoftë larg (nga mëshira e Allahut) populli që nuk beson
Sherif Ahmeti
Ne me pas derguam pejganberet tane nje pas nje, mirepo, cdo here qe nje popull i erdhi i derguari i vet, ata e pergenjeshtruan ate, prandaj Ne i percollem ata (me denim) njein pas tjetrit dhe i beme qe te permenden ne tregime. I shkaterruar qofte populli qe nuk beson
Sherif Ahmeti
Ne më pas dërguam pejganberët tanë një pas një, mirëpo, çdo herë që një popull i erdhi i dërguari i vet, ata e përgënjeshtruan atë, prandaj Ne i përcollëm ata (me dënim) njein pas tjetrit dhe i bëmë që të përmenden në tregime. I shkatërruar qoftë populli që nuk beson
Unknown
Ne me pas i derguam pejgamberet tane nje pas nje, mirepo cdohere qe nje populli i erdhi i derguari i vet, ata e pergenjeshtruan ate, prandaj Ne i percollem ata (me denim) njerin pas tjetrit dhe i beme qe te permenden ne tregime. I shkaterruar qofte popull
Unknown
Ne më pas i dërguam pejgamberët tanë një pas një, mirëpo çdoherë që një populli i erdhi i dërguari i vet, ata e përgënjeshtruan atë, prandaj Ne i përcollëm ata (me dënim) njërin pas tjetrit dhe i bëmë që të përmenden në tregime. I shkatërruar qoftë popull
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek