×

Noi am trimis apoi fara incetare trimisi de-ai Nostri. De fiece data 23:44 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:44) ayat 44 in Russian

23:44 Surah Al-Mu’minun ayat 44 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 44 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[المؤمنُون: 44]

Noi am trimis apoi fara incetare trimisi de-ai Nostri. De fiece data cand un trimis venea la o adunare, aceasta il socotea mincinos. Noi i-am facut sa se urmeze unii pe altii si i-am pus in spuse. Inapoi cu poporul ce nu crede

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم, باللغة الروسية

﴿ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم﴾ [المؤمنُون: 44]

Abu Adel
Потом отправляли Мы (к тем общинам) Наших посланников одного за другим. Каждый раз, когда приходил к (каждой) общине ее посланник, они [неверующие] отвергли его, и Мы отправляли одних (неверующих) вслед за другими (на погибель) и сделали их повестями [назидательными историями] (для тех, которые будут жить после них). И да будут же далеки (от милосердия) люди, (которые) не веруют
Elmir Kuliev
Potom My otpravlyali odnogo za drugim Nashikh poslannikov. Kazhdyy raz, kogda k kakomu-libo narodu prikhodil poslannik, oni narekali yego lzhetsom. My otpravlyali ikh odnikh za drugimi na pogibel' i sdelali ikh predmetom skazaniy. Da sginut lyudi neveruyushchiye
Elmir Kuliev
Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие
Gordy Semyonovich Sablukov
My posylali poslannikov nashikh porozn' odnogo posle drugogo: kazhdyy raz, kak prikhodil poslannik k kakomu libo narodu, on prinimal yego za lzhetsa; i My davali voznikat' odnomu narodu vsled za drugim i delali odin dlya drugogo predmetom rasskazov. Sgin' narod neveruyushchiy
Gordy Semyonovich Sablukov
Мы посылали посланников наших порознь одного после другого: каждый раз, как приходил посланник к какому либо народу, он принимал его за лжеца; и Мы давали возникать одному народу вслед за другим и делали один для другого предметом рассказов. Сгинь народ неверующий
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Potom posylali My Nashikh poslannikov odnogo za drugim. Vsyakiy raz, kak prikhodil k narodu yego poslannik, oni ob"yavlyali yego lzhetsom, i My otpravlyali odnikh vsled za drugimi i sdelali ikh povestyami. Da pogibnet narod, kotoryy ne veruyet
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Потом посылали Мы Наших посланников одного за другим. Всякий раз, как приходил к народу его посланник, они объявляли его лжецом, и Мы отправляли одних вслед за другими и сделали их повестями. Да погибнет народ, который не верует
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek